求痴汉専用车両游戏下载乮2 cg包 哪位大神帮帮忙啊谢谢谢谢谢

麻烦日语达人帮忙翻译一下,谢谢了!_百度知道
麻烦日语达人帮忙翻译一下,谢谢了!
1.不良现象:
端子烫伤,继电器烫伤;
原因分析: 作业不良,新员工作业,作业过程中不小心烙铁碰到元件;
改善对策: a.补充后焊专业员工,专门用于此机型的焊锡工作。
b.在急需交货或则其他原...
不好意思~我不要机器翻译的
我有更好的答案
宿题は不良で。
c、新しい従业员は作业して。
d.适切に部品を调整して贴って圧力を诘めます。
c.皿のわりに大きい部品を溶接することに対して闭じて部分の钢ネットに居住します。
期日を実施します: 日
责任者、変形;
原因の分析、人员をしっかりと行って割り当てて、コントロールのもとで板のスピード。
期日を実施します;
原因の分析: 基の板のプラグインの孔が素子に比べて足を引くのは大きくて、しかもLED明かりは规定の高度があって、手が溶接する时不安定にゆがむことを招きます;
対策を改善します: a、そして直ちに管理を连络して确认します。
b.宿题の时持って取り扱いに注意することに軽くなることに注意して、取引先の提供する见本によって标准的に足を切るため。
対策を改善します a.固定人员の长期にわたり働く持ち场について.标准の不安定な制品について长期にわたり见本に固定することができなくて、毎回管理と品质人员から产前を量らなければなりません
大量になる见本を出すことを承认していることを确认します;c。
b: 贺家炎
効果の追迹:
2.不良な现象: 端子の破损、宿题の过程の中でうっかり焼きごては素子にぶつかります;
対策を改善します: a:
6.溶接の前で合って検査を行って确认すると推测しにきて.补充の后で専门の従业员を溶接して、もっぱらこの型のはんだの仕事に用います。
b.纳品することをその他の原因急ぎ必要としてあるいは临时のはんだ人员を増加しなければなりません时:
端子のやけど、継电器のやけど;
原因の分析;
対策を改善します a、区别は状态の地区を放置して: 贺家炎
効果の追迹:
4.不良な现象: 明かりはゆがみます: 基の板の上ですずの玉はつけて付け加えます、その期间人员に固定して;
原因の分析 新しい従业员は作业して、宿题の方法は熟练していません.再び宣は导いてしかし抵抗の调节の方向と力度の大きさを加减します: 日
责任者: a.不良だと推测しにきます;b.宿题の过程の中でぶつけて駄目にします、当番にあたるから管理してそれに対して现在行います
场の育成训练と注意事项は育成训练して、それに対して制品を溶接して担当者のから重点的に検査して、しかも管理してそれに対して引き出します
査确认;+字&quot.运送の过程の中でぶつけて駄目にします;
対策を改善します: a、そしてしっかりと行って検査を促します。
b.明确に区分して各状态の制品に标识をつけることを区别して、异なっている状态の制品がいっしょに混じることを防止します、すずの膏を减らして厚さを印刷します、ストーブが盘越の大きい部品を溶接することを招いたことがあります
発生のすずの珠越は多いです。
対策を改善します: a.固定人员の长期にわたり働く持ち场について、その期间人员に固定して、管理人员のから行います
宿题の方法と注意事项の育成训练、泡の袋の中を入れる端子台のあちらがなくて、良い泡の袋の重复を包装します
时端子台をきつく包んで、その発生の冲突を防止します。
期日を実施します: 日
责任者: 贺家炎
効果の追迹。
b.线の箱は基の板の辺をゆがみだして対策にやけどをすることと対策を改善します。
期日を実施します: 日
责任者: 贺家炎
効果の追迹: 贺家炎
効果の追迹:
5.不良な现象 抜かしてプログラムを书いて、しかし抵抗&quot:
3.不良な现象.検査する时重点的にLED明かりを検査して、5MM広い板の辺で挿入してLED2足の间で确认して、
期日を実施します: 日
责任者、线の箱は基の板をゆがみだします;
原因の分析: すずの膏を印刷するのは比较的に厚くて、部品が贴って取り付けます时すずの膏は圧力が外に押し合いをするため、管理人员のから行います
宿题の方法と注意事项の育成训练、そしてしっかりと行って検査を促します、
各工程の地区のPCBが积み上げてPCB重复をもたらすことを防止します。
c.统一的にPCB包装の方向.制作は备えてLED明かりを溶接することを治疗して、时前に検査LED明かりを溶接して位置の上に置くかどうか、OKを确认した后に溶接を始めます.印刷机を変更して印刷します时PCBと钢ネットの间の间隔.不良な现象 缝い目が切るのは短いです
原因の分析 新しい従业员の作业する时普通でない情况の分析単
1;口の损伤を加减して.不良な现象
采纳率:25%
効力発生日は:日责任者:嘉ヤン结果は次:6成形品は、ジョブの新しいスタッフの不健全なため、速度制御ボードが重复してプリント基板、プリント基板による各プロセス领域の蓄积を防止する。スタッフの位置を、その者の一定期间固定することはできませんとのA.対策は、长期的な作业を改善するために、基板と、次の:4:望ましくない现象:。望ましくない现象をスズの蓄积、および确认するために、そのチェックの管理。効力発生日は;の着信材料、大きな穴をプラグピンのLEDライトは高さが指定された、手溶接の不安定性が原因曲がった。改善策は。実装日:aに専用の溶接専门スタッフの后に追加はんだ付け作业のこのタイプ:私は&#12316。 Bの部分に适切な调整は、圧力をマウントする。 c、[OK]を确认、バブルバッグの中に他の侧では端末がない:溶接治具のA.生产LEDが点灯して:ターミナルリレーは马鹿.再促进の方向と强度を调节可能な抵抗规制サイズを指定します。基板と民主党ボックス曲がったエッジ改善策は、対策を燃やす。 c.基板包装统一の方向は。 Bには、配信またはその他の理由により紧急に必要としているが、そのオンサイトトレーニングおよびトレーニングノートのシフトによって管理される、それを溶接チェックする前に、长期固定的な作业することはできませんはa対策改善のための新しい作业方法熟练。 Bの区别は制品のさまざまな状态を防ぐために、制品ミックスの状态を明确に区分を示した。 c、手で试験に焦点を当てて溶接制品。间、一时的なはんだのスタッフを増やす必要がある、监督及び検査を行う:施行日を确认する足に、BにチェックチェックをキーのLEDが点灯ワイド端5mmのLEDと挿入されます。质问が追加、新しい従业员の仕事ではなく;分析:悪いジョブは、 &+単语&quot、运用担当者による方法は:日责任者。効力発生日は:日责任者:嘉ヤン结果は次の:嘉ヤン结果は次の:2:、管理の确认接触タイムリー。 、优秀なスタッフエリア展开をステータス鹿操作の注意は穏やかで配置すると、安定した长期固定のサンプル。5望ましくない现象漏れ抵抗を调整可能な书き込みプログラムを、操作に注意中にコンポーネントを検出鉄;改善策を、に配置する、変形、理由&#8491:嘉炎症作用の追迹:2010年责任者10月18日、冲突を防ぐために、パッケージの端子部と重なるパック、ライトは、LED、溶接行った后、管理、およびバルク试料と认められる者の出生前认知の质の高さに必要な时间の量がされていませんしてください。望ましくない现象:ターミナルの损伤:日责任者:嘉Yanさんの结果は;ポートが破损しているボックスをオンに歪んで基板侧の接合部】の管理者、分析印刷はんだペースト浓厚なペースト部品圧力のために、押出ペースト何かを置くとき炉はスズビーズを生成するより部品パッドにつながる。改善策は:Åであるプリント基板印刷机と钢との间の间隔を変更して、はんだペースト印刷の厚さを削减します、タイトなバブルバッグは:基板と:3、Bの操作がクラッシュ时に、c.输送中にクラッシュ;改善策:受信确认の溶接Åの検査の前に:光歪みと解析の成分比は.标准制品は、カットピンをせん断して提供するモデルの标准に従って.パッドの大部分は、鉄钢の一部を封止する、管理スタッフのトレーニング方法や注意、およびmake监督検査での操作。、スタッフの割り当てスタッフの位置の期间を固定トレーニングや注意事项は连络先リストが1异常望ましくない现象
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
达人的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。求翻译。急急急!! (老板让写工作感想) 将下面一段话翻译成日文,谢谢各位了。_百度知道
求翻译。急急急!! (老板让写工作感想) 将下面一段话翻译成日文,谢谢各位了。
1 日语非常重要
在北京只是文件的读写用到日本语,大家彼此间交流用得是中文,日语的交流很少。到这边之后,发现日本语能力很不足,与日本同事不能很好的交流,有很多听不懂的。
如果想更好的理解业务,交流是必不可少的。我想词汇量的增加与口语能力的提...
我有更好的答案
文士种目に行われている、问题を抱えている。より良いへ行って勤务している日语。以后、北京も多くの日本语は交流。2、ある业务ていけない包括的な理解を求める计画だ。私はあとを强化しなければならない业务に対する求知性、みずから调べて、问题を解决し.日本の同僚の仕事ぶりは报道した彼らは、仕事全体にも重视し、一糸乱れず。が、このような仕事の态度はとても敬服してるのは、学ぶべきだった。3.日本の働き方が3比较的积极的で自主的にしなければならない日本で一人を前にした新しい仕事内容が盛り込まれたときは、自分のほうから理解し、日本语の能力が不足で、日本と同僚うまく交流をたくさん闻いて分からないのだ。よい理解の业务をしようとすれば、交流が必要だった。この一ヶ月间、多くのことを学んだ。今后。语汇数の増加をしたいのですが、スピーキング能力の向上はリーダーシップが切実に求めた:1。のために北京では、しばしば计画どおり一歩一歩の推进、日本语交流と业务の学习をよりの努力の向上のために、合致していく作业を要求している。希望我的答案对你有帮助,祝你工作顺利.日本语が非常に重要だ北京でただファイルの読み书きが応用し、日本语、お互いの交流は中国语です、日本语の向上に大きく役立つ、日本语の交流は少ない。こっちへ后に発见され
采纳率:44%
交流是必不可少的。我想词汇量的增加与口语能力的提高是目前迫切需要的。到这边之后,对日语的提高有很大的帮助。(业务をさらに理解しようとすれば、みんなとのコミュニケーションは欠けてはならないと思います。私は语汇を増やすことと会话能力を高めることは当面の急务だと思います。これから。对这种工作态度是非常敬佩的。而在北京往往是按照计划一步一步的推进,对有的业务不能很全面的理解。我想以后应当加强对业务的求知性,主动去发现问题,解决问题,学到了很多。)3
日本的工作方式比较积极自主(日本の仕事のやり方は积极的、自主的)
在日本面对一个新的工作内容的时候、北京でも日本语での交流を行って,是我们应当学习的。(日本のみなさんがあらゆる仕事にたいし重んじて、一生悬命にします、日本语力を高めたいと思います)2
日本同事的工作态度很严谨(日本の同僚のみなさんの仕事ぶり)
他们对每个工作细节都很重视,做到一丝不苟。)在这一个月中,日语的交流很少,要自己主动去理解,去推动项目的进行。更好的去进行工作。(日本では新しい仕事に対し、自分で积极的にそれを理解し、进めていきます。ですが、北京ではほとんどは计画とおりに少しずつ进め、自分以外の业务に対し前面的に理解できてないと思います1 日语非常重要(日本语の大切さ)
在北京只是文件的读写用到日本语,大家彼此间交流用得是中文、日本语での交流は少ないです。以后在北京也多组织一些日语交流,以便更好的去符合工作要求。 (この一ヶ月の中、いろいろいい勉强になりました。こちらに来てから、日本の皆さんとうまくコミュニケーションが取れず、自分の日本语力の不足を感じました。今后在日语交流与业务学习要更加的努力去提高。)如果想更好的理解业务。こんな仕事をなさる态度に头を下げます。私どもは见习いべきところです。(北京では书类の読み书きだけは日本语を使いますが、みんなの间での交流はほとんど中国语を使うので,有很多听不懂的,发现日本语能力很不足,与日本同事不能很好的交流
1は非常に日本が重要です
北京では読み取り専用にし、ファイルを书き込む日本で使用されている、我々は、中国语、日本语、少し间の通信交换を使用していました。侧には、その日本语能力が不十分であり、日本人の同僚は、多くの人が理解していなかっただけ通信ができることが分かった。あなたは、ビジネスの理解が必要な场合は、通信が不可欠です。私が紧急に必要とされる语汇や音声言语能力を拡大したいと考えています。その后、北京にももっと多くの日本の为替では、日本语の改善が非常に便利です。2日本は非常に同僚の仕事の精密さ
彼らはそれぞれの作品ので、细心の详细に大きな重要性を添付してください。このような态度は、我々が学ばなければならない、尊敬されます。3日本より积极的な自己の仕事
日本では、自発的に新しい労働时间の面の内容を理解し、プロジェクトを推进しています。北京での计画は、しばしば完全に理解することはできませんいくつかの操作の进行に応じて一歩一歩です。私は未来が発见し、问题を解决するため率先して、ビジネスの知识を深めることだと思います。より良い仕事に行く。その月には、多くのことを学んだ。将来の为替や学习に日本の企业はより良い仕事の要件を満たすために改善するために努力する。
1日本语が非常に重要だ北京でただファイルの読み书きが応用し、日本语、お互いの交流は中国语です、日本语の交流は少ない。こっちへ后に発见され、日本语の能力が不足で、日本と同僚うまく交流をたくさん闻いて分からないのだ。よい理解の业务をしようとすれば、交流が必要だった。语汇数の増加をしたいのですが、スピーキング能力の向上はリーダーシップが切実に求めた。以后、北京も多くの日本语は交流、日本语の向上に大きく役立つ。2日本の同僚の仕事ぶりは报道した彼らは、仕事全体にも重视し、一糸乱れず。が、このような仕事の态度はとても敬服してるのは、学ぶべきだった。日本の働き方が3比较的积极的で自主的にしなければならない日本で一人を前にした新しい仕事内容が盛り込まれたときは、自分のほうから理解し、文士种目に行われている。のために北京では、しばしば计画どおり一歩一歩の推进、ある业务ていけない包括的な理解を求める计画だ。私はあとを强化しなければならない业务に対する求知性、みずから调べて、问题を解决し、问题を抱えている。より良いへ行って勤务している。この一ヶ月间、多くのことを学んだ。今后、日本语交流と业务の学习をよりの努力の向上のために、合致していく作业を要求している。
其他1条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
日文的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。求帮忙翻译一句日语,谢谢_百度知道
求帮忙翻译一句日语,谢谢
食品を生かして美しく造るための切り方であり、専用の刺身包丁などを用いて、食品に応じた切り方、盛り付けがなされる。
我有更好的答案
为了做出美丽的食品,使用专用的生菜刀等,根据食品合适的切法,拼盘。
so they spend less to play with their kids. But the fact is that a child needs both parents’ caring and education.
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。【视频】求歌名谢谢_百度贴吧
求歌名谢谢
视频来自:
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴

我要回帖

更多关于 国光帮帮忙 的文章

 

随机推荐