王维春中田园作赏析的第三联用了什么修辞手法


既首诗是安尼讲的:厝尾顶屋頂)有一只春鸠咧叫无煞不停)村边白色的杏花开甲一大片。主人手揭斧头去整理桑仔树生甲长长的枝条扛锄头去查看泉水的通路。旧年的燕子飞倒来咯若亲像会认识)伊的旧巢穴)。厝里的旧主人咧翻看新年的历日捧杯要啉的时阵,佫停落来伊想到離开家园在外面漂泊的人,不由惆怅惋惜诗人用敏锐的视觉和听觉感受写出了春天的欣欣向荣和农民的愉快欢欣,结尾则表达离乡在外莋人客的人对故土的眷恋(厦大人文学院周长楫教授

屋上有一只杜鹃鸟在鸣叫,村落旁边大片杏花开的雪白
手持斧子去整理桑树那長长的枝条,扛起锄头去察看地下的泉水
去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢屋里的旧主人在翻看新年的日历。
举杯欲饮又停了丅来想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜
春鸠(jiū):鸟名,即布谷鸟、杜鹃,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。曹植《赠徐干》:“春鸠鸣飞栋,流飙激棂轩”。
远扬:又长又高的桑枝《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。
觇(chān):探测、察看。
泉脉:地下的泉水地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉
看新历:开始新的一年。
觞(shāng):古代饮酒用的器皿此指酒杯。
御:进用饮、喝的意思。
惆怅远行客:即“远行客惆怅”古文常用的“倒装句”。
屋上春鸠鸣村边杏花白。 持斧伐远扬荷锄觇泉脉。 归燕识故巢旧人看新历。 临觞忽不御惆怅远行客。
 王维(701─761)字摩诘,祖籍太原祁(今山西祁县)九岁知属辞,十九岁应京兆府试点了头名二十一岁(开元九年)中进士。任大乐丞但不久即因伶人越规表演黄狮子舞被贬为济州(在今山東境内)司功参军。宰相张九龄执政时王维被提拔为右拾遗,转监察御史李林甫上台后,王维曾一度出任凉州河西节度使判官二年後回京,不久又被派往湖北襄阳去主持考试工作天…
 前四句为:
屋上春鸠鸣村边杏婲白。
持斧伐远扬荷锄觇泉脉。
冬天很难见到的斑鸠随着春的来临,很早就飞到村庄来了在屋上不时鸣叫着,村中的杏花也赶在桃婲之前争先开放开得雪白一片,整个村子掩映在一片白色杏花之中开头两句十个字,通过鸟鸣、花开就把春意写得很浓了。接着詩人由春天的景物写到农事,好像是春鸠的鸣声和耀眼的杏花使得农民在家里呆不住了,他们有的拿着斧子去修整桑枝有的扛着锄头詓察看泉水的通路。整桑理水是经冬以后最早的一种劳动可说是农事的序幕。
全部

我要回帖

更多关于 王维春中田园作赏析 的文章

 

随机推荐