MOBA游戏还有比盲僧设计更好的英雄联盟盲僧皮肤么

英雄联盟 lol第一视角:盲僧瞎子怎么带节奏的英雄联盟-网络游戏-在线观看-风行网
全部标记为已读
您暂未收到新消息哦~
安装PC客户端
把想看的剧下载到本地吧~
点击立即下载就可以下载当前视频了哦~
我来说两句
播放:1,090
播放:6,362
播放:13,776
播放:472,958
播放:1,573
播放:31,282
播放:1,059
播放:1,143
播放:3,997
播放:2,232
播放:17,362
播放:10,445
播放:1,523
精选视频号
播放:2,526
播放:6,232你的浏览器禁用了JavaScript, 请开启后刷新浏览器获得更好的体验!
当前位置 :
文 | OneSky JinnyOneSky过去发现,不少开发类似MOBA游戏的厂商,在做出海本地化翻译的时候,会希望游戏的翻译风格更贴近于LOL,主要是因为LOL在全球范围的覆盖面广、影响力大。如果游戏的翻译风格贴近LOL,则用户进入游戏后会更加容易接受,大大降低学习成本。因此,如果要令游戏翻译得更像“LOL”,那么OneSky建议您最好更重视技能与英雄故事的翻译部分。一个好的翻译,会令玩家在你的游戏中获得更好的体验,也将为你的本地化之路打下最坚实的基石。MOBA类游戏两大翻译关键点:技能与英雄故事1、技能翻译是关键MOBA类是以战术竞技为主的游戏,目前较火的MOBA类游戏均拥有大量的技能以及伤害效果设计,从而满足游戏PVP需求的多样性。因此,为了给玩家带来更好的游戏体验,对于技能以及其效果的语言翻译则十分关键。以LOL(英雄联盟)为例,该游戏里面目前已有超过500个英雄技能,并且游戏每隔一段时间,便会推出新的英雄,这些英雄同时也带出了新的技能。因此,对于LOL游戏的翻译工作而言,对其技能的翻译重要性不止于初期的语言包翻译,在后续的更新工作中,技能翻译所占的比重也不小。翻译示例:按照过往经验,LOL的技能翻译有结构可循,一般都是“技能动作+伤害/效果”的格式。如下图1,LOL英雄之一盲僧天音波技能的中英翻译对比图,最左是官方中文翻译,翻译格式是按照“技能动作+伤害/效果”;中间是缺乏LOL经验的译员针对中文的英译结果,可以看出翻译并未按照惯用格式;最右是LOL官方原版英文,其格式也是“技能动作+伤害/效果”,且在语法上也有格式,其中技能动作部分是以主句(主谓宾)形式描述,伤害/效果部分则是以伴随状语形式描述。LOL英雄盲僧技能的中英翻译对比图一LOL英雄盲僧技能的中英翻译对比图二从上述直观比较,OneSky认为如果想要达到一个更“LOL”的良好翻译效果,则应该首要注意技能翻译的格式问题,即遵循“技能动作+伤害/效果”的翻译格式。事实上,目前许多出海的MOBA类游戏,翻译技能的过程往往会忽视其格式问题。如下图2是国内某知名MOBA类手游的部分英雄技能,OneSky根据技能中文,分别选取了两名译员进行试翻译,从图中译文对比可以明显看出,缺乏LOL经验的译员所翻译出来的描述并未按照“技能动作+伤害/效果”的格式进行翻译,而OneSky资深译员翻译则遵循了该格式。此外,在游戏技能的描述翻译里,一般不会使用人称代词,如下图翻译所使用的“she”。某MOBA类手游的中译英对比图一根据翻译经验,LOL中的翻译还有一些惯用的用语搭配,比如“范围敌人”,在LOL中均习惯采用“all enemies in the area”的表述。某MOBA类手游的中译英对比图二根据OneSky过往本地化翻译的项目经验,游戏中的技能、角色介绍、道具介绍等最好遵循一套格式或规则进行描述或翻译,这样做主要有两个好处:一是降低玩家学习游戏的时间成本,同时也可以提升玩家的游戏体验,从而提升游戏留存率;二是有益于后续的更新翻译译员有规则可循,提升翻译质量和效率,为游戏节省翻译时间成本,帮助游戏更快上线及版本迭代更加迅速。2、英雄故事对于像LOL等MOBA类游戏来说,英雄是游戏的最核心的内容,同类游戏都会有许多英雄人物,并且每个英雄都有各自不同的故事背景。目前LOL已更新了100多位英雄角色,在翻译LOL这类游戏的时候,英雄的故事介绍往往占总字数的绝大比重。根据游戏英雄的背景出身,故事介绍采用的文风也不尽相同,因此在翻译的时候需要特别注意这一点。每隔一段时间LOL都会推出新英雄翻译示例:根据OneSky翻译经验,像LOL类的游戏在英雄故事模仿可以从用词和句子结构等方面下手。1)LOL很喜欢用形容词或者很复杂的定语放句首,其后再进行详细的英雄描述。如下图红框中标注的句子&Separate,but never parted……”就是以形容词放句首,然后才进行Kindred的描述。句子“Shepherd and the butcher,……”则是以复杂定语为开头进行修饰。2)LOL很喜欢用动词的现在分词形式做形容词,比如形容高大喜欢用Towering,爆炸用Crackling。如下图红框中对千钰的英文介绍中,所使用到的“trumpeting&、”hammering&、“darkening”、“crunching&等现在分词。3)LOL的英雄故事是游戏的亮点之一。根据LOL英文原版的英雄故事介绍,每个人物都拥有不同个性特点以及出身。在翻译类似LOL的游戏时,对于人物介绍方面最好也让译员翻译得更为生动一些,而并非采用传统的直译方式。如下节选了来自某MOBA游戏的人物介绍,让OneSky的母语资深译员和普通译员分别进行英文翻译。从语言用法来看,OneSky资深译员在翻译英雄故事介绍时,会根据英文用法对表述进行逻辑调整。案例中,“佣兵生活需要为不同主人去卖命,即意味着会有危险;背叛和死亡,则意味着只有永恒的利益。“根据所要表达的思想,资深译员在翻译的时候已然进行了逻辑调整,令整个翻译更符合英文使用者的阅读习惯。某MOBA类手游的中译英对比翻译的过程中,OneSky资深的译员还会根据文章想体现的核心思想,适当的运用排比或比喻等手法,如案例中的“they are always faced with blades from enemies, stabs from allies and even the scythe from the Death.&此外,第一段末尾,还引用名言部分“ No eternal friends, no eternal enemies, only eternal interests. ”,该处使用了“归化”翻译方法,也让读者更容易、更直接地融入到故事的氛围。两相对比之下,由普通译员进行翻译的,则更容易出现直译,即我们常说的中国式英语。因此,在翻译类似LOL这样的MOBA游戏时,一方面英雄故事的翻译可以从用词和句子结构等方面下手;另外一方面则要更加重视翻译逻辑的阅读体验,寻找高质量的母语译员进行内容翻译,可以大大提升翻译质量。结语游戏出海本地化翻译,通常需要用更加地道的本土语言进行包装,这样有助于游戏在玩家心中留下良好的印象。从2016年开始,MOBA类移动游戏出海的需求便不断上升,如何更好的翻译MOBA类的游戏,已经成为出海发行商的高度关注的问题。MOBA类作为移动游戏重要类型之一,在翻译过程中还有许多应注意的细节,如果您有更多关于这一类型游戏的翻译问题,请联系cn-,OneSky将为您提供专业的翻译建议及50多种语言的本地化翻译服务。-----------------------OneSky专注全球出海本地化翻译服务,官方网站:
本文相关公司
10904次阅读
要回复文章请先或
白鲸出海,泛互联网出海第一平台,白鲸关注具备互联网属性的行业、公司、产品和服务的出海,包括应用、游戏、电商、智能手机及硬件、旅游、网络文学、影视、动漫、教育、体育和金融等。
白鲸Club1群:(已满)
白鲸Club2群:(已满)
白鲸Club3群:(可加)
白鲸Club4群:(已满)
白鲸Club5群:(已满)
白鲸Club6群:(可加)
微信公众账号LOL为例:MOBA游戏的英雄设计流程怎么做?-微众圈
微众圈,我的微信生活圈!
LOL为例:MOBA游戏的英雄设计流程怎么做?
摘自公众号:发布时间: 22:54:42
本文来自gad-腾讯游戏开发者平台 授权发布 近几年来,MOBA在中国游戏市场上可以说是最为活跃的一个品类,端游市场中所占比重逐年递增,到2015年底全球电竞爱好者已突破1.1亿人次。至于移动端,MOBA类游戏更是称霸了移动电竞市场。因此,对于MOBA市场的争夺战依旧会不断上演。如何打造成功、有特色的MOBA英雄是整个游戏成功的关键之一。 本文作者“脱掉上衣,露出胸肌(胸肌哥)”将会在接下来的分享中,以当今最热的MOBA游戏――LOL和DOTA2为例,告诉大家设计一个moba游戏的英雄应该是怎样的流程。
基础准备篇 通常来说,接到boss(或者玩家反馈)的需求大概有两种,一种是给出想要的角色名字(比如司马仲达,吕布),另一种则是想要的角色功能(比如推进型人物或者爆发型战士)。
对于第一种需求,作为设计师的你就需要先去了解这个人物的历史或者人物事迹,无论他是来自历史,神话还是其他虚构的东西;对于第二种需求,设计师往往需要根据自己游戏的世界观,从中寻找相对契合的人物,或者利用自己游戏的世界观,来进行虚构,比如盲僧李青的师傅,机器人布里茨的同款机器等等;大概搞清楚想设计的角色之后,根据世界观,就可以给出大致背景归属(比如:魏蜀吴?光明黑暗?)和与其他人物的大致关系,还有就是角色的核心定位(擅长进攻?防守?侦查)等,有了这些,一个战场中XX英雄的形象大概在你脑中浮现,然后可以进行下一步。
策划之技能设计篇 逻辑思维流程:问题一:如何进行归纳? 不知道大家知不知道“核子打击”和“闪电风暴”的相同和不同? 在这里给大家拓展一下。技能是moba游戏一个英雄的灵魂,也是这个英雄在战场上主要功能的载体,当玩家在战斗中需要这些功能时,他就会想到还有这个英雄。闻道有先后,术业有专攻,尤其是对于lol这种moba游戏,更看重玩家之间的配合,肯定不会存在1X5的英雄。所以给英雄设计技能时,对于大众熟知的功能,只能偏向于一个方面,其他方面可以兼并,但是只能不够理想,或者对玩家拥有较高的操作或者技巧要求。 比如虚空的大招,有着很好的控制效果,但是也会影响到友军,玩家想在战斗中将其效果最大化,对时机,释放位置的把握有很高要求通常来说,英雄技能的功能大概分为以下几种(也就是技能效果类型)。 伤害类,限制敌军类,辅助友军类,召唤类,位移类,复合类,还有更改游戏机制类。 (当然一个技能往往不可能只有一个效果,但是主要效果只存在一个。) 图:非常发散的各种技能,当然我写的仍不够完整而每一类技能,又可以进行更详细的分类。 比如伤害类技能: ?从生效时间可分为爆发性伤害和持续性伤害;?从伤害类型可分为物理伤害,技能伤害和真实伤害;?从生效范围,技能类型又可以分为好多种; 其他类别技能也是如此。 图中技能即为更改游戏机制的技能,技能原型为暗夜商店的月亮石问题二:如何进行取舍? 在拥有了大量的技能素材之后,还要给你设计的英雄进行取舍,这一点还是主要根据英雄背景,英雄类型和在战场的定位来进行取舍,而且同类技能尽可能只选择一个。?比如一个法师,很多格斗,物理技能都会舍弃; ?比如一个推进型英雄,就适合一些续航,锋线(消耗)和AOE类技能; 这一步主要将技能选择范围缩小,以寻找更契合该英雄的技能。
问题三:如何进行衔接? 不知道大家有没有注意过,英雄技能的排序是有一定规律的,大概如图: 绝大多数,并不指全部的英雄均是如此,这是一个相对通用的道理说完了英雄技能排序,第二部分就是将它们衔接起来。 这一点,主要是根据英雄的核心玩法来进行必要的调整,只要有1~2个技能能够体现英雄在战场的“功能”就可以,剩下的技能能辅助英雄发挥这个“功能”或者其他效果即可。 (说起来容易啊,做起来很难。) 如图,卓尔游侠的核心功能是物理输出,其中大招增加敏捷和三技能光环 大幅度增加了其攻击力,也就是体现了输出定位;而一技能冰箭则是辅助输出――让敌人跑不了,也就是能杀到人;二技能狂风拥有击退和沉默效果,相对保证游侠的安全。问题四:如何进行表现? 表现是技能在游戏中非常重要的一环,也是直接影响玩家体验的重要部分,虽然主要靠美术来完成,但是策划要给出必要的需求和指导,当美术的设计偏离你的想法时,需要给出他们必要的指正。美术大概由以下几部分构成吧: 其中,图标和特效部分是有一定的设计技巧的(个人见解,仅供参考)。 比如图标,尽可能与模型的配色主色调一致化,而图标的内容,可以与模型的功能位一致;这样简洁明了,而且更容易理解吧。(如果实在想不出好的,可以使用角色头像做特写)。比如这个,技能图标颜色以深蓝为主,代表了大概是个深海生物;一图标:鱼鳍:常识都知道鱼鳍是划水和(控制方向)的,这个技能大概不是攻击类技能;二图标:鱼腹+撞击态:大概是用鱼腹撞击敌人吧;三图标:武器的特写,应该是个进攻性技能(如果防御技能,会用个类似盾牌的东西吧);四图标:碎裂的盾,应该是个破防御的技能。此英雄图标以绿色(生命)和枯黄色(腐败的叶子类)为主,加上最后图标:镰刀(可以联想到死神吗?),大概可以推断出这不是个正派英雄吧?这种设计层面的技巧,只要留心你也能学会!而特效的设计,除去表现元素与与人物特征一致之外,还需要想办法表现出一些“不违和”的细节,这里举个例子,大家慢慢体会。根据草环的圆,可以大概推断出圆心(树)的位置。周围的金黄线明确表示出了技能范围,而上面的罩子大概可以告诉你:在范围内的友军肯定在受到某种保护作用下。结语到这里,大概做出了一个英雄,但是还没完,因为这只是纵向的走完了设计一个英雄的流程,还没有横向的与其他英雄比较,配合克制,在游戏中如何成长包括平衡性以及如何进行新的创意等内容,下期继续介绍英雄设计的横向部分(同样是很核心的部分)。
微信号:qqyxcyqLOL盲僧新皮肤预告片 神拳李青下凡实力1打N_英雄联盟_腾讯视频

我要回帖

更多关于 英雄联盟盲僧符文 的文章

 

随机推荐