steam文明5最新版本汉化包的汉化吗

[text]返回顶部&/&【影之诗】steam版汉化补丁【已更新诸神版】围观&·&&0评论&·&&0香蕉&/&&&/&&已收藏&/&&/&【影之诗】steam版汉化补丁【已更新诸神版】
最近看到影之诗在A站有不少投递的文章,很多人不知道这游戏有几个可以选择的汉化方式,现在给大家推荐个我用了挺久的一个台湾汉化组的汉化补丁。
關於這個中文模組,原本是沒打算要弄的,但不知不覺還是把它弄出來了,大概是因為遊戲的字體實在太漂亮了, &好瞎的理由 &,所以為了完美呈現中文體驗,這個模組再造了百餘字來配合原本的日製漢字,畢竟日本的漢字和我們還是有差異的,而且也不夠全面,是的,單單一個 & &&卡& 字,日文是沒有的!!!,一個卡牌遊戲,沒有卡字怎麼成,所以這個模組其實有大半時間在造字,大半時間在翻譯,大半時間在寫程式...給各位看看有造跟沒造的差異吧。 &
弄了這些後,發現我的貝茲曲線好厲害,絕對是天才來著(誤),總之,為了完整呈現,盡最大努力完成了,若有發現漏掉的,請告知。另外,遊戲中有些訊息從 &Server 端傳來的,目前是即時翻譯再呈現的,尤其是任務那邊,因為每個人任務不一樣,所以可能難免有遺漏之處,若你發現有還是有日文的部分(除了表明說還沒翻的部分),請截圖告訴我吧,會在之後更新上去。
——————————————————————————————————————
以上是汉化组对于自己补丁自造字库这一最大的优势的描述,其实还有不少其他优势
在卡片名称的翻译上比较严格的遵守了原文的名称,前词缀有就是有、没有的不乱加,译名不乱开脑洞搞中二,下面这3张卡懂的应该知道跟其他版本的区别了
当然有优点也有缺点,该汉化补丁目前最新剧情没汉化完,卡牌的台词文字目前也没汉化,因为是台湾的汉化补丁,所以只有繁体版本。“另外這次模組,卡牌自身的故事已經全數放上,是官方的翻譯,這部分不是我翻的,有興趣的可以看看(也許某些字我還沒造的,會醜一點,但應該不多)。”
——————————————————————————————————————————
至 & &Steam 安裝遊戲主程式,並照以下步驟切換為日文版。
下載正體中文模組,然後點擊照著安裝程式的指示進行安裝。
目前有針對 & &Steam 版做路徑自動偵測。
——————————————————————————————————————
官网地址:&https://www.codebay.in/2017/01/shadowverse-cht-mod.html
当前版本【TOG】百度云盘:/s/1c15EDXY【影之诗】steam版汉化补丁【已更新诸神版】该投稿暂无简介台湾汉化组的steam版影之诗繁体中文汉化补丁台湾汉化组的steam版影之诗繁体中文汉化补丁[+展开简介]投1蕉安利给基友官方下载友情链接反馈本站不提供任何视听上传服务,所有内容均来自视频分享站点所提供的公开引用资源。Copyright (C)
AcFun. 保留所有权利您现在的位置是: >
steam星露谷物语怎么汉化 怎么设置中文
作者:巧克力圣代
更新时间: 15:43:13
steam星露谷物语怎么汉化 怎么设置中文
上个月,星露谷物语正式版已正式加入中文,这对广大国内玩家可是一个重大的好消息!怎么才能将steam星露谷物语设置成中文呢?下面就一起来get下吧!
steam星露谷物语怎么设置中文
进入游戏后可在右下角进行设置
《星露谷物语》官方4月25日正式更新了简体中文,虽然Steam上显示的还是不支持,不过进入游戏中已经可以看到语言选项了,目前Steam售价为48元。
官方在更新日志中,还特别提到了要感谢Playsim、腾讯以及积极提供翻译反馈的社区玩家们。对于一直以来耐心等待翻译更加完善、版本更加稳定的玩家也表达了诚挚的谢意。
现在大家知道steam星露谷物语么设置中文了吧!希望小兮的攻略可以帮助到大家哦!
相关下载推荐
下载地址:
下载地址:
下载地址:
>下一篇:没有了
小编推荐软件专题
电脑音乐播放器下载排行榜
电脑浏览器下载排行榜
电脑音乐播放器哪个好
电脑拼音输入法哪个好
常用软件下载
热门关键词
网站服务:
西西下载专题合作 : QQ: (请注明广告投放内容)
联系EMAIL :web@down.cc(请注明广告投放内容)
西西下载官方微信
Copyright (C)
.CC 西西下载, All Rights Reserved& 关于steam上的最新版游戏的汉化,我可以出力翻译,但是 ...
查看: 530|回复: 3
UID1519516主题阅读权限40帖子精华2积分940金钱4660 荣誉22 人气8 在线时间1425 小时评议0
Lv.4游侠高级会员, 积分 940, 距离下一级还需 60 积分
帖子精华2积分940金钱4660 荣誉22 人气8 评议0
RT,我一个朋友就是做汉化的(个人兴趣),他在steam上和双子星座2的开发者聊过汉化的问题。
结论是这游戏采用的是ASCⅡ单字节编码的方式,所以直接汉化是没办法的,必须在技术上用内核汉化解决。
这游戏其实喜欢的人还是很多的,否则游侠也不会开版和汉化,对吧?但是烂尾了、、、
现在的游戏版本已经很新了,你们做的汉化实在太老!这个版区的玩家呼声你们应该也是知道的吧?
但是貌似后续汉化你们应该是放弃了。
所以我提议一下:我和朋友可以负责翻译工作,技术上我们没办法,只能靠游侠来提供。
希望版主能看一下并且帮忙沟通一下,如果有合作的可能的话,请和我直接联系,谢谢!
UID主题阅读权限20帖子精华0积分8金钱109 荣誉0 人气0 在线时间34 小时评议0
Lv.2游侠会员, 积分 8, 距离下一级还需 192 积分
帖子精华0积分8金钱109 荣誉0 人气0 评议0
感觉这个版块已经被放弃了,干过很多这样的事情了,买了正版,结果因为没有汉化,只能玩盗版,╮(╯▽╰)╭
UID1519516主题阅读权限40帖子精华2积分940金钱4660 荣誉22 人气8 在线时间1425 小时评议0
Lv.4游侠高级会员, 积分 940, 距离下一级还需 60 积分
帖子精华2积分940金钱4660 荣誉22 人气8 评议0
<font color="# 发表于
感觉这个版块已经被放弃了,干过很多这样的事情了,买了正版,结果因为没有汉化,只能玩盗版,╮(╯▽╰)╭ ...
额,游侠?呵呵、、、
UID9386183主题阅读权限20帖子精华0积分22金钱250 荣誉0 人气0 在线时间56 小时评议0
Lv.2游侠会员, 积分 22, 距离下一级还需 178 积分
帖子精华0积分22金钱250 荣誉0 人气0 评议0
{:13_463:}
Powered by

我要回帖

更多关于 steam饥荒怎么汉化 的文章

 

随机推荐