同样动漫国语配音音,为什么游戏的配音感觉比动漫好很多

朵拉做好事 爱探险的朵拉 朵拉历险记动画游戏大全中文版_土豆_高清视频在线观看为什么国语动画的配音普遍有种别扭的感觉?是配音演员的素质不够吗?
【飞鸟冰河的回答(111票)】:
又邀请我,以后少一点这种无所指,对行业缺乏了解,又极易引起争议的问题好么?特别是还放到了知乎圆桌里,严重拉低讨论水准。
我当初回答过一个关于本土配音为何不如海外配音的问题,见下的答案,简单重复一下自己的观点。
在不明确划分对象、阶段、领域的情况下,讨论国语配音的优劣是没有答案的。
上译大师们配的《阿凡提》、《国王与小鸟》、《过猴山》、《天书奇谈》、《金猴降妖》等作品,其水准堪称顶级,也没人敢说毕克、邱岳峰、程晓桦、李梓、李扬这些配音艺术家水准不够。
而雷长喜、战车、李真惠这些非上译的配音大师,同样奉献了海蒂、变形金刚、聪明的一休等作品。可见优秀的配音艺术家并不止在上译。
但——那都是上世纪90年代以前的事情了。
而90年代以后,无论是陈佩斯、姜文、陈道明等人配音的《宝莲灯》,还是张国立、徐帆等人配的《海底总动员》,也都是非常出色的作品,因为这些人本身就是优秀的演员。而优秀的演员,不仅仅会用形体、表情、眼神来表演,用声音表演也是基本功。有听说过对白训练这个词么?
即使是网配,无论是在胥渡吧,还是在配音吧,或者日和吧,乃至山新吧,都可以看到的确是有不少有热情,有水准的年轻人依靠自己的努力,奉献精彩的演出。至少我觉得,山新、皇贞季、宝木中阳他们配的很出色,有水平。
但不可否认的是,的确有很多国产的配音,嗲声嗲气,矫揉造作,毫无水准可言。因为那本来就是粗制滥造的产品,是各地大干快上,兴建“文化创业产业园区”的牌坊产物,本身就不是奔着艺术水准来的。
所以,将这些不同时代,不同领域,不同水准的“国产动漫”,混为一谈,公平么?合理么?
再问这种问题,建议说明是什么类型、什么时代、什么领域的国产动画配音。否则你说你的道理,我说我的道理,永远说不清。
最后,说一下根源问题:国产动画没钱,没权,请不动大师级别的配音员了,也没那么多时间让配音员好好琢磨用声音表演。就这么简单。
【杨梦杰的回答(25票)】:
国语素质并不低
首先从宏观来看 我们国家对动漫产业并不看重 掌握阉割生杀大权的人物多半都是50 60后 动漫在他们眼中既幼稚又没有实际影响力 宏观不支持
从微观来看日本新人声优一级30分钟的动漫配音报酬是1万5千日元 折合人民币877人民币
重量级的声优报酬是新人的十倍 也就是折合人民币8770人民币录一集(以上信息来自我最喜欢的动漫人物孙悟空的声优野泽雅子阿姨做节目说的 )
但我又可耻的搬运了下列一段文字:
30分钟动画作品最低1万5千日元,最高等级声优4万5千日元。一部剧场版大约能是这个数字的两倍(稍微多一点)。而译制片比较高,一部大约能10万日元。不过一般动画声优接不到译制片声优的活,译制片有专门的声优。非常红的声优,制作方为了请到会多加一些钱,但是一般不会超过4万。
声优越红接活越多,我们按比较当红的声优大概算一下(注意,是比较当红且等级较高的),一部动画4万日元,一个月按能接10部动画算(一年就是120部啊,很多了!当然这里包括OVA什么的,不只是TV版)就是40万,很多么?别忘了事务所要抽20%-30%管理费(各事务所有不同),交10%所得税,交10%各种保险费(医保劳保啊什么的),剩下20万左右。
日本一个刚从大学毕业的人差不多一个月就能拿这么多钱。但是别忘了我们前面的限定条件,一些出道2、3年的声优1年都接不到10部动画,而且每部也没这么多钱。如果没红起来,可能出道4、5年也没有很多活。新人声优就更可怜了,一个月的收入十万都没有,这还是有事务所补助的情况下。而且新人声优除了动画配音就接不到别的活(不出名嘛),也没有收入。有些新人声优平时还跑出去打工维持生计,什么餐馆啊咖啡厅啊,直到自己出名。你知道声优这碗饭多么难了吧。
看来新人1万5千日元是比较公认的 最高薪酬则不被确定
相比较以动漫为国家发展力之一的日本 中国的情况如何呢?网上有的是吐槽和数据 有的说一部电影配下来不过1000人民币 动漫有400元人民币都是比较给面子了 = =0
单靠那个吃饭基本不可能 明星方面 比如谢霆锋 任贤齐 配音的风云决 署名了 大部分的配音演员连署名的权力都没有 整的来说惨不忍睹
试问好声线的人配个电影收入都很低 还怎么会把前途赌在动漫上?不是唱歌就是去身兼数职 不在一棵树上吊死 同时 动漫的配音 认真度质量也得不到保证
中国动漫产业还有很大的发展空间 各个组成部门实在也是艰难度日 在吃不饱饭的情况下 要求质量实在有点苛责了 制作商用最廉价的薪酬请的配音演员 质量往往是观众承受的下下限了
大家都不容易 人艰不拆
【党楠的回答(10票)】:
其实国产动画的配音都是那么别扭的吗?不是的,在气氛活跃的情节中一般那些声音都不错,你都不会去留意配音的问题。还有搞笑情节中配音演员搞怪与诙谐语调的优秀表现,甚至提升了台词传达的情绪。但是在一些萌系角色和正义英雄的语调上,我们找不到合适的感觉,总是会不经意间觉查到那么一丝的不妥。国产动画以前一直都缺少萌系啊正义英雄啊的角色,我们的生活也很少出现类似的人物,只从外国的动漫影视作品中了解过。所以就会觉得别扭,觉得模仿外国。
这种情况类似中国动画的人设画风任然处在探索期一样,总是会下意识靠向日本或者欧美的画风,没有找到恰当的形式来对应国产原创,没有找到属于中国动漫自己的特色。不像韩国和香港的动漫,一眼就能区分出来。(不得不提喜羊羊和熊出没,这方面都做的比较好。)相比之下漫画方面要成熟很多。
年轻的配音演员们自己本身也是看日本动漫长大的,所以出现类似日式配音也属正常,毕竟老一批优秀的动画配音艺术家的语气都留有强烈的时代气质,(想想葫芦娃吧,小娃儿对蛇妖说话时那股秋风扫落叶的感觉)不过不要质疑配音演员们的素质,其实目前一线的动画专业配音演员都有相当扎实的播音基础和丰富的影视剧配音经验。可参考光合积木配音组,忙到爆啊。
就像虽然日本动漫角色都是金发碧眼的日本人我们不会觉得怪异一样,随着一代代动漫观众长大渐渐地我们会适应这种配音风格的。当然我们的动画创作者们也会创造更多属于中国自己的动画风格,而配音演员们也会慢慢找到国产动画配音与日式配音之间微妙的平衡点。
请相信国产动漫会好起来的~!
(在有限的创作范围内)
====================================================
有人提到明星配音会提高国产动画的配音质量,简直了好吗。
中国影视明星配音的动画,特别是引进的外国动画电影配音,几乎全部都很违和好吧。陶虹、何炅配的《帝企鹅日记》、徐帆、张国立的《海底总动员》、姜文、徐帆和陈佩斯配的《超人总动员》、徐静蕾、黄磊、范伟的《汽车总动员》等等,全部很别扭好吧。不能否认这些演员都是实力派,但是动画和真人电影是不一样的好吗,不是说你能演好电影就能配好动画的好吗。撇开他们的声音是否违和不说起码也要像外国那样配音演员和角色气质相符好吗。你去看看兰戈几乎就是按照德普来设计的好吧。而中国没有这个条件根据明星设计角色,起码你配音演员不要抢戏好不好,姜文一张嘴你就会想到麻匪陈佩斯声音一出来你就想到吃面条谁还管超能先生和衣夫人了好不好。
请相信中国配音演员们的素质。
【chunchan的回答(8票)】:
事实上如果去听一些民间同人配音的工作室,就会发现还是有一些不错的配音的
具体我忘记了工作室的名字,配银魂,里面的银桑简直有杉田智和直接说中文的感觉,非常匹配
还有就是cucn201配音搞笑漫画日和,质量也非常之高(谢谢@ 提醒,不是万合天宜,是cucn201,其中小爱和白客现在在万合天宜)
以上是民间在动画配音的努力的一点介绍
下面来说一下为何电视上的商业动画有很比别扭的感觉,因为是比较展开的阐述我的观点,所以有点长,请见谅。
1.这也是最基本的原因,就是产业链本身的不成熟,这并不是说仅仅配音的问题,包括作画,特效,摄影,演出,甚至连制片,都还不够成熟,投资也不够。现在中国从事动画和背景代工的公司,质量不错的还是有一些的,不过规模并不大,总的来看,还是小圈子,只有业内人知道。
而最危急中国动画产业链成长的,还是盗版问题,并不仅仅是因为盗版问题影响了作者的收入,而是盗版导致的大量的日本动画可以让中国观众免费观看。
动画,游戏,漫画之类的新兴产业并不像电影小说,电影小说等产业本身中国就有着完整的产业链,也有很大的受众基础。而动画,游戏,漫画等,在改革开放前的中国几乎可以说是空白。
在一个产业还在摇篮里的时候,就如此的开放市场,就如同让一个婴儿去对抗一个巨人一般,婴儿还没长大,就死在了摇篮。如果不尽快实行产业保护政策,建立起健康的国产竞争体制,中国的动漫要成长是很困难的。
举个例子的话,就是如果没有GFW,就没有baidu,微博还有人人的成功一样。这也是为什么日本不会自己开发搜索引擎,而要用google,yahoo,twitter一样的原因。
有点扯远了,回到配音。
因为产业链没有成熟,专门针对
【动画配音】的配音员并没有很好的成长起来,日本的动画声优也是和日本动画的整个产业链一样,一步步的成长起来的,如果你看过日本战前的动画,就会发现日本当时的配音也非常的生硬做作,有点类似中国大闹天宫时期的作品的配音,2战时的作品就更不要说了,和中国建国后的红色经典作品的感觉很像。而这种配音的素质,一直到1970年代左右都成长不大,例如你可以去看一下日本过去的一些老作品的配音,伊甸王,巨人星球之类的。甚至鲁邦3世作为一种传统,到现在都保留着这种怪味。可是随着日本经济的成长已经娱乐业的发达,日本的动画业摆脱了学习迪士尼的模式,形成自己的一套体系并且越来越发达。
2.中国的配音员大多在学校培训时,都是以电影配音为主,而日本却相反,大多以动画和游戏为主,日本的声优专门学校(等于中国的大专吧),大多是配音动画和游戏的声优的,很少有专门培养电影配音的,这也和日本的产业结构有关,日本的动画加游戏的产业规模,远大于日本的电影业,这从日本的票房纪录就可以看出,日本的电影票房,排第一的,除了好莱坞的顶级大片外,很多时候是剧场版动画,日本的历代电影票房冠军就是千与千寻,日本动画远比日本电影有名,这也是日本独有的现象,中国还是和大部分国家一样电影才是主流,实力资金人才也都远胜于动画,要找出精品电影不难,找出精品动画就很难,本身要求就不高,自然精品就少,而配音当然也不会被重视,因此无论是质量和数量上,中国动画的声优都不够。
3.声优和配音员的差别,事实上说到中国的配音,很少有声优的概念,而
【声优】和
【配音员】的差别到底在哪里呢?
我的个人感觉是这样的。
声优------------------------------艺人
配音员---------------------------影视公司里的打工仔
同样是配音,可是这种差距无疑是巨大的,事实上80年代前(这个时间也许不是很确切),日本的动画作品,很多的配音也是流用电影的配音员,所以以现在的眼光看就会略显生硬,宫崎骏作品就很多时候会有这种感觉,因为宫崎大师坚持不用专业声优,
【起风了】里面主角甚至不是专业配音员········而是庵野秀明,你就很容易感觉到,有一种和国内配音一样的别扭的感觉,感觉就像没有灵魂。现在的日本声优大部分都是经过专门的声优学校毕业的,这种学校都有专门课程,毕业的目标也就是为了给动画或者游戏配音,毕业生也往往有自己的经纪公司接洽业务,每次要配音时,很多都要经过海选,首先经济公司应征要配音的角色,旗下的声优们拿台本回去练习,尽量理解角色的性格,配出符合角色感情的声音,然后去试音,再由动画公司的导演和音响担当决定采用谁配这些角色。这就像
【中国好声音】一样,进行过竞争与大量筛选,留下适合的和有实力的人,而艺人对自己的标准当然也比打工仔高很多,毕竟这些角色是要经过竞争赢过来的,而且事先也经过练习了解了角色,最后还有导演的把关。而且不单只如此,把声优看作艺人其实还有另外的原因,那就是声优经常从事演艺活动,登杂志,接受采访,开演唱会,参加综艺节目,主持脱口秀,主持广播节目等,应有尽有。这些很多都是经纪公司接洽的,运作方式也几乎和普通的艺人的经纪公司一样,所以中国如果要发展出声优这个行业,也应该是要走这一条路。
当然,目前中国根本就没有这么多的作品,即使有也是偏低龄向的,对配音要求不高,也不要求有什么角色的灵魂可言,声优根本也没有锻炼的舞台。这也就又回到了第一点里产业链的问题了。这些都会随着中国动画作品的高龄向以及产业链的成熟慢慢解决。
一直认为广电总局是中国的毒瘤,是阻碍中国社会进步的一大障碍。
并不是说反感广电总局想宣扬的政治主张什么的,也不是说广电总局尽给烂片投资,推荐垃圾电影什么的。而是广电总局的思想实在跟不上时代,各种政策歪曲市场竞争,在电视上播什么要管就不说了,连里面的配音和主题曲都要管,完全不把自由创作和创作者的尊严当回事,一部好的作品,是由一个团队里每个成员的心血和创意凝结而成的,每个细节和演出都是这部作品必不可少的,广电说剪就剪,然后配音插一手,主题曲插一手,等作品播出来,看到的也许已经不是原来那个样子了。先不说会不会影响创作者的热情,真正有实力的声优能不能站到应有的位置上都要打一个大大的问号。
好在现在的工作室有朝着网络化发展的趋势,广电局能扭曲的也主要是电视的市场,大不了以后优秀的作品都是在网上看而上不了电视而已,现在中国网络剧的盛行,也是这个原因,中国动画如果在网络上形成了产业链,那么声优的素质必定也会跟上来。网络剧过去大都只是一些同好拍摄的低成本小品罢了,现在却请来很多大牌明星,拍摄质量也明显提高,这些剧,本来都应该是放在电视上播的优秀作品,不过既然广电迂腐不化,那也不过是传统电视台的末日,在网络上发展也不妨,这也许也是未来的趋势吧,同理优秀网络动画的热播,也会培养和吸引人才,有了需求和市场,这些创作者和表演者们也就会成长起来。
以上是个人浅见,想要投身中国声优行业的人面临的困难非常大,每一个愿意尝试的人我们都应该给与掌声和鼓励。也希望动漫迷们多多关注国内声优和动漫的发展,多给点支持,多点鲜花,多点
【买买买!】这样产业也会成长更快,大家可以更早的享受到高质量的国产动画配音。
【药师寺的回答(2票)】:
中国配音演员的素质一点都不差。
配音,不仅仅局限于动画片、电影、电视剧、广告视频、声音录制、游戏等等,可以说只要有声音存在的地方,就有配音演员的存在。
至于动画片配音,我不否认有些国产动画片的配音确实一般,因为任何一个行业都分三六九等,配音一般的动画片其整体质量也一般。但是高质量的动画片配音的水平则完全不同,例如《秦时明月》中盖聂、卫庄和赤练的配音,把人物的各种性格心理和情绪都演绎的非常到位。引进译制的动画片,配音质量都是比较高的,这里要把明星配音排除,因为这种做法包含相当的营销推广成分,从专业的角度来说,大多数都不专业,当然有些本身表演素质相当高的明星(配音也是一种表演,表演专业有专门训练说话咬字的课),例如陈佩斯配的木须龙,也是很专业的,只是大家对他的声音太熟悉了,很容易先入为主的想到他的模样。最近的例子,冰雪奇缘,我专门去看了英语和国语两场,国语的配音非常精彩,把角色的情绪和内心活动表现的淋漓尽致,唱歌部分可能唱功会比百老汇歌剧演员们差一些,但是也绝不会让人失望。
有人会觉得国语配音别扭,这里面有一些先入为主的因素,因为国内的动画行业远不如美国日本发达,优秀动画片产出少,优秀的配音自然也少,久而久之就会给人形成一种“国语配音全都不行”的印象。人是一种非常挑剔的动物,对于美的追求会不断拔高,却很难容下低质量的存在,就像一头黑发当中只有一根白发,人们也是很容易就能发现。
再者,配音工作是服务于其他行业的工作,或者说是其他行业中的一部分。行业本身的发展情况在很大程度上会决定配音质量的高低,中国的电影行业发展的比动画行业高的多,电影的配音质量普遍就比动画片高;即使在行业内,不同高度的产品配音质量也有差别,例如魔兽世界、英雄联盟这种网游行业的高杆和翘楚,他们的配音也比其他游戏配音要好的多。
所以,请摆正心态看待中国的配音演员,他们之中有不少都是非常优秀的。
【孙宏宁的回答(3票)】:
自感是因为动画片里就不该用标准音来配
【XCaiEr的回答(1票)】:
好莱坞的动画片一般都是好莱坞一线影星参与配音的,比如尼古拉斯凯奇大叔就经常参与动画片的配音。你看电影不觉得别扭,所以看动画片也是一样的。
而国内动画片的配音主要是由配音工作室的声优担任,这里虽然有水准高超的老师,但是语气生硬、做作的占绝大多数。秦时明月的配音水平的确稍好一点,但也不是所有角色听着都舒服。加上拖沓幼稚的对白,更加放大了这种感觉。
不过最近的国产、引进动画电影开始有一线影星参与配音,相信以后会越来越好。
其实相比动画片,一些国产游戏的配音才真是惨不忍睹啊!
【何彬溪的回答(1票)】:
在好莱坞,是没有所谓配音演员的这个职业的,只有说请演员来配音。也就是说,来配音的,都是懂表演的。通过表演的方式来诠释角色,而非像在中国,单单只是对对嘴型配个音。
好莱坞的动画流程记不太清了,但是可以肯定的是,他们会先请演员来配音,再绘制动画。所以,有时候演员们即兴的表演,也会为动画角色的动作设计提供灵感。配音过程中,每一句台词,演员都会尝试多种状态。并且一旁还有配音导演(或者声音导演,记不太清)在旁指导,解释当时角色的状态。
反观国内的配音,多是在动画的画面成型以后,再邀请演员或配音演员看着画面配音,这样其实限制了配音的发挥。光为了对上嘴型,和控制语速,就占据了一半的注意力,你还怎么要求他们更投入更有创造力的表现呢。
【知乎用户的回答(1票)】:
事实上,如果你是75后85前的,看中国国产动画长大的话,会觉得说国语很自然。为什么现在觉得不自然呢?个人以为可以从三方面看:首先,现在你看到的大部分比较好的(吸引你的)动画片基本上都是外国的,网络时代的便捷让字幕组代替了国语配音,先入为主,积少成多,让你形成了外语动画原音(配音)比较自然的感觉;其次,国内动画的衰弱,特别是除了低龄儿童喜洋洋之外的动画的衰弱,让你几乎看不到也不愿看国产的动画,那么国产的配音自然就使你有种陌生感;最后,市场的疲乏、外国动画的入侵、网络时代的洪流,让配音的市场化、专业化一直不太好,观众对专业配音的需要也易被明星配音所吸引,整个国内配音受国内动画影响没有发展好,给国外配音又受制于版权和经济原因(专业人生的业余时间也不多啊),所以土壤不厚其根难扶,国内配音陷入恶性循环,使包括你在内的(也包括曾经的我)很多年轻人觉得国语配音别扭。
总之,有素质的难表现,可以表现的余地小,大氛围下观众已形成国语配音别扭,字幕成行货,原音是本体的意识,这对于我国文化的吸收是一种阻隔,对于新时代的人们不得不是种遗憾。
【毛映昕的回答(0票)】:
视情况而定吧 秦时明月就不错
【刘帅的回答(0票)】:
老一辈辽艺的配音艺术家都很棒的。。。张文渔老师。。童年啊。。。
【李知乎的回答(0票)】:
不会啊 其实现在有很多都配得挺好的 比如我看过的秦时明月啊 尸兄 之类的...
可能是因为你听很生活化的国语听多了 就觉得动画片里太正经了?
有时候我觉得可能外国人听他们的动画配音也会觉得别扭吧...
【郭新星的回答(0票)】:
可能是由于肢体没有如动漫人物那样的动作只靠想象情景来配音会少点灵动吧。但是如果自己拿手机录一下自己的声音听,就会知道配音演员的已经素质很高了。
【血瞳鼬的回答(0票)】:
国外动画汉化的配音,普遍就是口型问题了,不过也有许多处理的很好的典型,这个东西,主要还是感情这个东西在里面吧,投入感情,认真体会,配出来的东西就会不一样。
【司马会意的回答(0票)】:
不会啊,感觉国内的动画配音水平近几年还是非常不错的,几乎没有任何别扭的感觉。而电影的配音水平就·······呵呵。
【纯的声线有质感的回答(0票)】:
谢邀,此题吾辈愚见,大部分的配音还是很有水平的。
你家娃看的反应如何,可有观察?
他如果嗨了,配音老师就可以说是完成了对目标观众的服务了。
至于你觉得有点别扭,对不起,请问您几岁?
您的定位角度就是为你家娃排队掏钱买票,
买吃的喝的,鞍前马后伺候周到,
回家后孩子她妈问起来,你娃就说两个字:“好看”or“喜欢”。
孩子她妈和颜悦色和蔼可亲地深情地给孩子一个拥吻,顺便抬头给您一句“傻站着干嘛!去给宝贝准备洗澡的东西啊!~~~”
PS:本人暂时还没找到孩子她妈,
以上生活画面纯属想象。
【墨珩的回答(0票)】:
有时候听着一开始并不是配得别扭,但是声音太熟悉了~不知道多少动画人物配音都一个调调~分分钟串戏了,而且有点读课本的感觉,个个中气十足字正腔圆。早一些的动画宝莲灯什么的感觉配音其实也都很不错呀。顺便推一下山新大大~罗小黑战记配音中好几个人物都是她配的,但还是个个不同人物都能听出来,各有特色。
【霍飞卿的回答(0票)】:
你说的是蓝猫?
【晓叶的回答(0票)】:
这不就和夫妻还是原配的好一个道理吗 总有些原版情节
&&&&&本文固定链接:
【上一篇】
【下一篇】
您可能还会对这些文章感兴趣!
最新日志热评日志随机日志

我要回帖

更多关于 译制片国语配音电影 的文章

 

随机推荐