求witch actce修改器器

人人网-抱歉,没有找到该网页
你输入的网址可能不正确,或者该网页不存在。&或者
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&如何添加新设备?
登录 “百度音乐” 移动客户端,即可添加设备,刷新页面就可以看到新设备。
收取短信不会扣除你的话费,下载歌曲需要你支付相应的无线上网费用
百度音乐客户端听歌,随时随地
感谢您使用手机百度音乐
下载会在几秒内自动开始,如浏览器长时间没有响应,请点击
您还可以通过以下方法下载百度音乐手机版
微信扫一扫精选音乐每日推送!【新书特价】朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本)/[英] 威廉
开&&&&&&本:开
页&&&&&&数:241页
字&&&&&&数:0.0千字
I&&S&&B&&N:3
售&&&&&&价:18.40元
原书售价:21.80元
品&&&&&&相:
运&&&&&&费:卖家承担运费
上书时间:
购买数量:
(库存200件)
店铺名称:
店主昵称:
店铺等级:
卖家信誉:
卖家好评率:
实名认证:
担&保&&金:480元
地&&&&&&址:四川省宜宾市宜宾县
电&&&&&&话:
开通时间:
商品分类:
关 键 字:
详细描述:
基本信息书名:朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本)原价:21.80元作者:[英]&威廉·莎士比亚出版社:世界图书出版公司出版日期:ISBN:3字数:页码:241版次:1装帧:开本:32开商品标识:jd编辑推荐阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。内容提要《朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本)》特别收录了十本朱生豪先生译著的莎士比亚戏剧,同样配有原著英文。朱生豪译本以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,翻译考究、译笔流畅。他打破了莎士比亚写作的年代顺序,将戏剧分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系。本系列译文偶有异体字或旧译名,为方便读者理解,编者已一一加以注释。目录DRAMATTS&PERSONAE剧中人物SCENE地点ACT&I&SCENE&I第一幕&第一场ACT&I&SCENE&Ⅱ第一幕&第二场ACT&I&SCENE&Ⅲ第一幕&第三场ACT&I&SCENE&Ⅳ第一幕&第四场ACT&I&SCENE&Ⅴ第一幕&第五场ACT&I&SCENE&Ⅵ第一幕&第六场ACT&I&SCENE&Ⅶ第一幕&第七场ACT&Ⅱ&SCENE&I第二幕&第一场ACT&Ⅱ&SCENE&Ⅱ第二幕&第二场ACTⅡ&SCENE&Ⅲ第二幕&第三场ACTⅡ&SCENE&Ⅳ第二幕&第四场ACT&Ⅲ&SCENE&I第三幕&第一场ACT&Ⅲ&SCENE&Ⅱ第三幕&第二场ACT&Ⅲ&SCENEⅢ第三幕&第三场ACT&Ⅲ&SCENE&IV第三幕&第四场ACT&IV&SCENE&I第三幕&第五场ACT&Ⅲ&SCENE&Ⅵ第三幕&第六场ACT&IV&SCENE&I第四幕&第一场ACT&IV&SCENE&Ⅱ第四幕&第二场ACT&IV&SCENE&Ⅲ第四幕&第三场ACT&Ⅳ&SCENE&Ⅵ第五幕&第一场ACT&V&SCENE&Ⅱ第五幕&第二场ACT&Ⅳ&SCENE&Ⅲ第五幕&第三场ACT&Ⅳ&SCENE&Ⅵ第五幕&第四场ACT&V&SCENE&Ⅴ第五幕&第五场ACT&Ⅳ&SCENE&Ⅵ第五幕&第六场ACT&Ⅳ&SCENE&Ⅶ第五幕&第七场中英对照全译本系列书目表作者介绍威廉·莎士比亚(W.&William&Shakespeare,1564&-&1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,被誉为“英国戏剧之父”。&《麦克白》、《李尔王》、《哈姆雷特》以及《奥赛罗》&被公认为莎士比亚的四大悲剧。文摘DRAMATIS&PERSONAEDUNCAN,&king&of&ScotlandMACBETH,&general&in&the&king’s&armyLADY&MACBETHMACDUFF,&nobleman&of&ScotlandLADY&MACDUFFMALCOLM,&son&of&DuncanDONALBAIN,&son&of&DuncanBANQUO,&general&in&the&king’s&armyFLEANCE,&son&of&BanquoLENNOX,&nobleman&of&ScotlandROSS,&nobleman&of&ScotlandMENTEITH,&nobleman&of&ScotlandANGUS,&nobleman&of&ScotlandCAITHNESS,&nobleman&of&ScotlandSIWARD,&earl&of&Northumberland,&general&of&the&English&forcesYOUNG&SIWARD,&son&of&SiwardSEYTON,&attendant&to&MacbethHECATETHE&THREE&WITCHESBOY,&son&of&MacduffGENTLEWOMAN&ATTENDING&ON&LADY&MACBETHAN&ENGLISH&DOCTOR剧中人物邓肯,苏格兰国王麦克白,苏格兰军中大将麦克白夫人麦克德夫,苏格兰贵族麦克德夫夫人马尔康,邓肯之子道纳本,邓肯之子班柯,苏格兰军中大将弗里恩斯,班柯之子列诺克斯,苏格兰贵族洛斯,苏格兰贵族孟提斯,苏格兰贵族安格斯,苏格兰贵族凯士纳斯,苏格兰贵族西华德,诺森伯兰伯爵,英国军中大将小西华德,西华德之子西登,麦克白的侍臣赫卡忒三女巫麦克德夫的幼子麦克白夫人的侍女英格兰医生A&SCOTTISH&DOCTORA&SERGEANT,A&PORTER,AN&OLD&MAN,GHOST&OF&BANQUO&AND&OTHER&APPARITIONSLORDS,&GENTLEMEN,&OFFICERS,&SOLDIERS,&MURDERERS,&ATTENDANTS,&AND&MESSENGERS苏格兰医生军曹门房老翁班柯的鬼魂及其他幽灵等贵族、绅士、将领、兵士、刺客、侍从及使者等SCENEScotland;&England地点苏格兰;英格兰ACT&I&SCENE&IThunder&and&lightning.[Enter&three&Witches.]FIRST&WITCH.&When&shall&we&three&meet&again?In&thunder,&lightning,&or&in&rain?SECOND&WITCH.&When&the&hurlyburly’s&done,When&the&battle’s&lost&and&won.THIRD&WITCH.&That&will&be&ere&the&set&of&sun.FIRST&WITCH.&Where&the&place?SECOND&WITCH.&Upon&the&heath.THIRD&WITCH.&There&to&meet&with&Macbeth.FIRST&WITCH.&I&come,&Graymalkin.SECOND&WITCH.&Paddock&calls.THIRD&WITCH.&Anon!ALL&Fair&is&foul,&and&foul&is&fair.Hover&through&the&fog&and&filthy&air.[Exeunt.]第一幕&第一场荒原;雷电。(三女巫上。)女巫甲:&何时姊妹再相逢,雷电轰轰雨蒙蒙?女巫乙:&且等烽烟静四陲,败军高奏凯歌回。女巫丙:&半山夕照尚含辉。女巫甲:&何处相逢?女巫乙:&在荒原。女巫丙:&共同去见麦克白。女巫甲:&我来了,狸猫精。女巫乙:&癞蛤蟆叫我了。女巫丙:&来也。三女巫:&美即丑恶丑即美,翱翔毒雾妖云里。(同下。)ACT&I&SCENE&IIA&camp&near&Forres.Alarum&within.[Enter&Duncan,&Malcolm,&Donalbain,&Lennox,&with&Attendants,&meeting&a&bleeding&Sergeant.]DUNCAN.&What&bloody&man&is&that?&He&can&report,As&seemeth&by&his&plight,&of&the&revoltThe&newest&state.MALCOLM.&This&is&the&sergeant,Who&like&a&good&and&hardy&soldier&fought’Gainst&my&captivity.&Hail,&brave&friend!Say&to&the&King&the&knowledge&of&the&broilAs&thou&didst&leave&it.SERGEANT.&Doubtful&it&stood,As&two&spent&swimmers&that&do&cling&togetherAnd&choke&their&art.&The&merciless&Macdonwald&–Worthy&to&be&a&rebel,&for&to&thatThe&multiplying&villainies&of&natureDo&swarm&upon&him&–&from&the&Western&IslesOf&kerns&and&gallowglasses&is&supplied;And&Fortune,&on&his&damned&quarrel&smiling,Showed&like&a&rebel’s&whore.&But&all’s&too&weak;For&brave&Macbeth&–&well&he&deserves&that&name&–第一幕&第二场福累斯附近的营地;内号角声。(邓肯、马尔康、道纳本、列诺克斯及侍从等上,与一流血之军曹相遇。)邓肯:&那个流血的人是谁?看他的样子,也许可以向我们报告关于叛乱的最近的消息。马尔康:&这就是那个奋勇苦战帮助我冲出敌人重围的军曹。祝福,勇敢的朋友!把你离开战场以前的战况报告王上。军曹:&双方还在胜负未决之中;正像两个精疲力竭的游泳者,彼此扭成一团,显不出他们的本领来。那残暴的麦克唐华德不愧为一个叛徒,因为无数奸恶的天性都丛集于他的一身;他已经征调了西方各岛上的轻重步兵,命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪恶的气焰。可是这一切都无能为力,因为英勇的麦克白——真称得上一声“英勇”——不以命运的喜怒为意,挥舞着他的血腥的宝剑,像个煞星似的一路砍杀过去,直到了那奴才的面前,也不打个躬,也不通一句话,就挺剑从他的肚脐上刺了进去,把他的胸膛划破,一直划到下巴上;他的头已经..媒体推荐暂无
书好卖家好,赞!!!
京东快递服务太差,建议以后不要再用京东。谢谢。
书的纸张不错,就是图幅较小!
您可能感兴趣的商品
Copyright(C)
孔夫子旧书网
京ICP证041501号
海淀分局备案编号
购物车共有0件商品,合计:0.00元
商品已成功添加到收藏夹!

我要回帖

更多关于 植物大战僵尸修改器 的文章

 

随机推荐