根据楼上同学的提示我觉得这呴话可以这么解释。
谚语的原句是“相扑に胜って胜负に负ける”意思是本来已经处于即将获胜的局面,却因为某些意外导致结果却输叻引申为过程是好的,结果是失败的
句子里反过来说的话,可能是想表达“虽然结果失败了但是过程是好的”,有着那种不看结果享受过程的意味在里面
スモウ,就是“相扑”没错了
你对这个回答的评价是?
单独看 スモウ的话是相扑的意思
但是你这句话其实的日本的谚语,标准的应该反过来说:相扑に胜って胜负に负ける
意思是原本处于有利的局面结果却输了。
你对這个回答的评价是
日本人の先生に见てもらいましょう。
你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体驗。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案