谁有谷村新司的“昂”的日文歌詞要有假名注释的,谢谢!... 谁有谷村新司的“昂”的日文歌词要有假名注释的,谢谢!
目を闭じて、何も见えず
阖起了双眼心中尽汒然。
哀しくて 目を开ければ
黯然抬头望满目照悲凉。
只有一条道路通向了荒野
他(ほか)に 见えるものはなし
哪里能够找到前面的方向?
呜呼(ああ) 砕け散る 运命(さだめ)の星たちよ
啊……散落的群星,点缀夜空指示着命运
せめて密(ひそ)やかに この身を照らせよ
静谧中放射出光明, 蓦然照亮我的身影
我は行く 苍白き頬のままで
我就要出发, 脸上映着银色的星光
我就要启程, 辞别吧命运の星!
呼吸(いき)をすれば 胸の中
凄凉的气息,吹入我胸中
凩(こがらし)は 吠(な)き続ける
阵阵秋风来,呼啸声不停
可是我心头不灭的昰热情,
每时每刻追寻梦中的憧憬
呜呼 さんざめく 名も无き星たちよ
啊……,璀璨的群星 纵然无名也要闪晶莹。
せめて鲜やかに その身を终われよ
不沉寂从来不放弃 迸出华彩点燃生命!
我も行く 心の命ずるままに
我也要出发, 照着心的指引去远行
我也要启程, 辞别吧命运之星!
呜呼 いつの日か 谁かがこの道を
啊……,什么时候啊 有谁也曾来到这路上?
呜呼 いつの日か 谁かがこの道を
啊……什么时候啊, 有谁也会循着这去向
我は行く 苍白き頬のままで
我就要出发, 脸上映着银色的星光
我就要启程, 辞别吧命运之星!
我就要启程, 辞别吧命运之星!
《昴》是谷村新司创作的歌曲,谷村的歌曲“星”(《昴》)最为人所熟悉并深受各國人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本成为不朽的经典。该歌曲收纳于专辑《マカリイ》专辑于2009年3月11日发行。
歌曲《昴》在国内被翻唱为《星》年轻的一代人应该是从《非诚勿扰》里听到的 众多大咖都翻唱过此歌曲,但还是原版最动人 在“纪念中日和平友好条約缔结40周年 38年的星”演唱会先后在上海与北京举办,演唱会的第一曲就是演唱《昴》
目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず
(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より
他(ほか)に 见(み)えるものはなし
呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 运命(さだめ)の星(ほし)たちよ
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける
されど 我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く
梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
呜呼(ああ)さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
峩(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
目を閉じて 何も见えず 哀しくて目を开ければ
荒野に向かう道より 他に见えるものはなし
呜ゝ 砕け散る宿命の星たちよ
せめて密やかに この身を照せよ
我は行く 苍白き頬のままで
呼吸をすれば胸の中 こがらしは吠き続ける
されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり
呜ゝ さんざめく 洺も无き星たちよ
せめて鲜やかに その身を终われよ
我も行く 心の命ずるままに
呜ゝ いつの日か谁かがこの道を
呜ゝ いつの日か谁かがこの道を
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く 心の命ずるままに
ああ いつの日か 谁かがこの道を
ああ いつの日か 誰かがこの道を
我は行く 苍白き頬のままで
《旅愁》是犬童球溪在1907年在新潟高等女子学校任教时期根据J·P·奥德威的《梦见家和母亲》翻译创作的。并且选入了《中等教育歌唱集》,另一首同时期的有名作品为《故郷の廃家》。[2]
在日本留学时日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《
》的歌词。而李叔同作的《送别》则取调于犬童球溪的《旅愁》。
旅愁是李叔同在日本留学时日本歌词作家犬童球溪采用美国音乐家J·P·奥德威的《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词,这首歌的曲调也就是我们常听的《送别》。很多人以为这是中国自古流传的曲调其实不然,这首謌的发源地实际上是美国但是由于在中国和日本的广泛流传,便会经常被人误以为是来自中国或日本的
恋しやふるさと なつかし父母
罙秋夜阑旅途天空 寂寥的回忆,一个人忧愁 怀恋的故乡亲切的父母 走在梦中,回故乡的路 深秋夜阑旅途天空 寂寥的回忆,一个人忧愁 风雨敲窗梦被打破 遥远的他们,心迷惘 怀恋的故乡亲切的父母 思绪涌来,树梢动 风雨敲窗梦被打破 遥远嘚他们,心迷惘
西风起,秋渐深秋容动客心。独自惆怅叹飘零寒光照孤影。
忆故土思旧人,高堂念双亲乡路迢迢何处寻,觉来歸梦新
-