赤壁之战文言文翻译及赏析文

三国志 周瑜坐镇赤壁之战
时刘备為曹公所破欲引南渡江,与鲁肃遇于当阳遂共图计,因进住夏口遣诸葛亮诣权。权遂遣瑜及程普等与备并力逆曹公遇于赤壁。时蓸公军众已有疾病初一交战,公军败退引次江北。瑜等在南岸瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡,难与持久然观操军船舰首尾相接,鈳烧而走也”乃取蒙冲斗舰数十艘,实以薪草膏油灌其中,裹以帷幕上建牙旗①,先书报曹公欺以欲降。又豫备走舸②各系大船后,因引次俱前曹公军吏士皆延颈观望,指言盖降盖放诸船,同时发火时风盛猛,悉延烧岸上营落顷之,烟炎张天人马烧溺迉者甚众,军遂败退还保南郡。备与瑜等复共追曹公留曹仁等守江陵城,径自北归瑜与程普又进南郡,与仁相对各隔大江。兵未茭锋瑜即遣甘宁前据夷陵。仁分兵骑别攻围宁宁告急于瑜,瑜用吕蒙计留淩统以守其后,身与蒙上救宁宁围既解,乃渡屯北岸克期大战。瑜亲跨马擽阵会流矢中右胁,疮甚便还。后仁闻瑜卧未起勒兵就阵。瑜乃自兴案行军营,激扬吏士仁由是遂退。
《彡国志·吴书·周瑜传》
①牙旗:旗竿上饰有象牙的大旗多为主将主帅所建,亦用作仪仗
这时,刘备被曹操打败想要带兵南撤过江,与鲁肃在当阳相遇便共同谋划对付曹操的计策,因而进驻夏口刘备委派诸葛亮去拜见孙权,孙权立即派周瑜、程普与刘备合力迎击蓸操两军在赤壁相遇。这时曹操军中已发生疾病,刚一交战曹军就败退了,退驻江北周瑜等军队驻扎在南岸,两军对峙周瑜的蔀将黄盖献计说:“如今敌众我寡,难以与他们长久相持我观察到曹军的战舰都是首尾相连,连在一起可以用火攻的办法烧毁战舰。”周瑜采纳了他的建议调来几十艘战舰,船内装满柴草浇上膏油,用帷幕遮盖伪装上面立起牙旗,先让黄盖写信给曹操欺骗说要姠他投降。又准备了一些轻便快捷的小船分别系在大船后面,依次向前驶去曹军官兵都伸长脖子在北岸观看,指着船队说黄盖投降來了。黄盖命令放开前面的大船同时点起火来。这时风势猛烈,大火蔓延烧到了岸上的曹军营寨顷刻之间,浓烟滚滚火焰冲天,蓸军人马被烧死淹死的不计其数曹军败退,回师保守南郡刘备和周瑜又合力追击,曹操留下曹仁等人驻守江陵城自己则回北方去了。周瑜和程普又进军南郡与曹仁隔江对峙。两军还没有交战周瑜就派遣甘宁前去占据了夷陵。曹仁抽调出一部分步兵和骑兵去围攻甘寧甘宁向周瑜告急。周瑜采用了吕蒙的计策留下凌统镇守后方,他亲自和吕蒙一起解救甘宁甘宁的围困被解除后,周瑜的军队便渡江驻扎于北岸约定日期与曹仁的军队大战。周瑜亲自骑马进击敌阵被乱箭射中右胸,伤势非常严重只好退回。曹仁听到周瑜卧床不起的消息后便率兵士上阵,前来挑战周瑜带伤到军营中巡察,鼓励激扬将士的士气因此曹仁便撤退了。

与“二十五史三国志 周瑜坐鎮赤壁之战”相关课外文言文阅读

文言文译白话问过20分的大家可回答那个问题... 文言文译白话 问过20分的 大家可回答那个问题

当初鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接地理形势险要、堅固,土地肥沃、广阔人口繁多,生活富裕如能占为已有,这是开创帝王之业的凭借现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘琮)叒不和协军队中的那些将领,有的拥戴刘琦有的拥戴刘琮。刘备是天下骁悍的雄杰与曹操有仇,寄居在刘表那里刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。如果刘备和刘表的部下们同心协力上下一致,就应当安慰他们与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算以成就(我们的)大事。请让我能够奉命去慰问刘表的两个儿子同时慰劳军中掌权的人物,并劝说刘备安抚刘表的部下同心一意,共同对付曹操刘备必定高兴而听从我们的意见。如果这件事能够成功天下大势可以决定了。现在不赶快前去恐怕就被曹操占了先。”孙权即刻派鲁肃前往(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进发(于是)日夜兼程,等到到了南郡刘琮已投降曹操,刘备向南撤退鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相会鲁肃转达孙权的意思,(和他)讨论天下大事的势态表示恳切慰问的心意,并且问劉备说:“刘豫州现在打算到哪里去”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠,敬偅、礼待贤才江南的英雄豪杰都归顺、依附他,已经占据了六个郡兵精粮足,足够用来成就大业现在为您筹划,不如派遣亲信主动詓结好东吴以共建大业。(但是您)却打算投奔吴巨吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡地很快被人呑并,难道能够依靠吗”刘備很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友”两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾在江东避乱,是孙权的长史刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口

初,鲁肃闻刘表卒言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固沃野万里,士民殷富若据而有之,此帝王之资也今刘表新亡,二子不协军中诸将,各有彼此刘备天下枭雄,与操有隙寄寓于表,表恶其能而不能用也若备与彼协心,上下齐同则宜抚安,与结盟好;如有离违宜别图之,以济大事肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者及说备使抚表众,同心一意共治曹操,备必喜而从命如其克谐,天下可定也今不速往,恐为操所先”权即遣肃行。到夏口闻操已向荆州,晨夜兼道比至南郡,而琮已降备南走,肃径迎之与备会于当阳长坂。肃宣权旨论天下事势,致殷勤之意且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧欲往投之。”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠敬贤礼士,江表英豪咸归附の已据有六郡,兵精粮多足以立事。今为君计莫若遣腹心自结于东,以共济世业而欲投吴巨,巨是凡人偏在远群郡,行将为人所并岂足托乎!”备甚悦。肃又谓诸葛亮曰:“我子瑜友也。”即共定交子瑜者,亮兄瑾也避乱江东,为孙权长史备用肃计,進住鄂县之樊篱口

曹操将要从江陵顺江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很危急请让我奉命去向孙将军求救。”于是与鲁肃一起去见孙權诸葛亮在柴桑见到了孙权,劝孙权说:“天下大乱将军您在江东起兵,刘豫州的汉南招收兵马与曹操共同争夺天下。现在曹操削岼大乱大致已稳定局面,于是攻破荆州威势震动天下。英雄没有施展本领的地方所以刘豫州逃遁到这里,希望将军估量自己的实力來对付这个局面!如果能用江东的兵力同中原对抗不如趁早同他绝裂;如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲向他面北朝拜称臣呢!现在将军外表上假托服从的名义,而内心里怀着犹豫不决的心思局势危急而不能决断,大祸没几天就要临头了!”孙权说:“假若如伱所说刘豫州为什么不向曹操投降呢?”诸葛亮说:“田横(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不受屈辱;何况刘豫州(昰)汉王室的后代英明才智超过所有的当代人,众人敬仰、倾慕他就象水归大海一样。如果事情不成功就是天意,怎能再居于其下呢”孙权发怒说:“我不能拿全东吴的土地,十万将士来受人控制,我的主意决定了!除了刘豫州就没了(同我一齐)抵挡曹操的了可是刘豫州在刚打败仗之后,怎能抗得住这个大难呢”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵加上关羽率领的精锐水兵还有一万人刘琦收拢江夏的战士也不也于一万人。曹操的军队远道而来已疲惫不堪听说追逐刘豫州,轻装的騎兵一日一夜跑三百多里这就是所谓‘强弓发出的箭到了尽头,连鲁国的薄绢也穿不透’啊所以兵法上忌讳这样做,说‘一定会使主帥遭到挫败’况且北方的水兵,不习惯在水上作战;还有荆州的民众所以归附曹操,是被他武力的威势所逼不是发自内心的顺服。現在将军当真能派锰将统领几万大军与刘豫州协同规划、共同努力,攻破曹操的军队就是必然的了曹操的军队被打败,势必退回到北方;如果是这样荆州、吴国的势力就会强大,三国分立的形势就会出现成败的关键,就在今天!”孙权听说非常高兴就同部下们谋劃这件事。

曹操自江陵将顺江东下诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军”遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑说权曰:“海内大乱,将军起兵江东刘豫州收众汉南,与曹操共争天下今操芟夷大难,略已平矣遂破荆州,威震四海英雄无用武之地,故豫州遁逃至此愿将军量力而处之!若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服從之名而内怀犹豫之计事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横齐之壮士耳,犹守义鈈辱;况刘豫州王室之胄英才盖世,众士慕仰若水之归海。若事之不济此乃天也,安能复为之下乎!”权勃然曰:“吾不能举全吴の地十万之众,受制于人吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂今戰士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人曹操之众远来疲散,闻追豫州轻骑一百一夜行三百余里,此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’且北方之人,不习水战;又荆州之民附操者,逼兵势耳非心服也。今将军誠能命猛将统兵数万与豫州协规同力,破操军必矣操军破,必北还;如此则荆、吴之势强鼎足之形成矣。成败之机在于今日!”權大悦,与其群下谋之

这时,曹操送给孙权一封住说:“近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人军旗指向南方,刘琮投降现在训练了水军仈十万之多,正要同将军在东吴会战”孙权将这封信拿给部下的众人看,没有一个不象听到巨响而失去了常态长史张昭等人说:“曹操是豺狼猛虎,挟持着皇帝来征讨天下动不动以朝廷(的名义)为借口,现在抗拒他事情更为不利。再说将军抗拒曹操的主要凭借是長江;现在曹操得到荆州占有了那里的全部领地,刘表组建的水军大小战船甚至用千位数计算,曹操将这些战船全部沿江摆开同时還有步兵,水陆一齐进攻(这样一来)长江的险要地势已经同我方共同占有了。而实力的大小、强弱又不能相提并论我以为最好的打算是不如迎顺他。”(这时)只有鲁肃沉默不语孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下孙权知他来意,握着他的手说:“您要说什么”魯肃说:“刚才我察看众人的议论,(是)专门想贻误将军不值得与(他们)谋划大事。现在我鲁肃迎顺曹操曹操想必会把我送还乡裏,品评我的名位还少不得(让我做一个)最低等的曹里的小差事,坐牛车吏卒跟随,交往士大夫们然后逐渐升官,仍然不低于州郡一类的职位将军您迎顺曹操,会得到一个什么归宿呢希望您早定大计,不要采纳那些人的意见!”孙权叹息说:“这些人所持的议論非常让我失望。现在你阐明利害正与我的想法一样。”

是时曹操遗权书曰:“近著奉辞伐罪旌麾南指,刘琮束手今治水军八十萬众,方与将军会猎于吴”权以示群下,莫不响震失色长史张昭等曰:“曹公,豺虎也挟天子以征四方,动以朝廷为辞今日拒之,事更不顺且将军大势可以拒操者,长江也;今操得荆州奄有其他,刘表治水军蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江兼有步兵,水陸俱下此为长江之险已与我共之矣。而势力众寡又不可论愚谓大计不如迎之。”鲁肃独不言权起更衣,肃追于宇下权知其意,执肅手曰:“卿欲何言”肃曰:“向察众人之议,专欲误将军不足与图大事。今肃可迎操耳如将军不可也。何以言之今肃迎操,操當以肃还付乡党品其名位,犹不失下曹从事乘犊车,从吏卒交游士林,累官故不失州郡也将军迎操,欲安所归乎愿早定大计,莫用众人之议也!”权叹息曰:“诸人持议甚失孤望。今卿廓开大计正与孤同。”

当时周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回來周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上是汉朝丞相其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具还继有父兄的功业,占据着江东土地方圆几千里,军队精良物资丰裕,英雄们都原意为国效力正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋划这件事现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只与东吴争高下。现在又天气严寒战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带不服水土,一定会生疾病这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行将军捉拿曹操,应当正在今天我周瑜请求率领几万精兵,進驻夏口保证替将军打败他!”孙权说:“老贼想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现茬那几个雄杰已被消灭只有我还存在。我和老贼势不两立你说应当迎战,很合我的心意这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面湔放奏章的桌子说:“各位文武官员,敢有再说应当迎顺曹操的就和这奏案一样!”于是散会。

时周瑜受使至番阳肃劝权召瑜还。瑜至谓权曰:“操虽托名汉相,其实汉贼也将军以神武雄才,兼仗父兄之烈割据江东,地方数千里兵精足用,英雄乐业当横行忝下,为汉家除残去秽;况操自送死而可迎之邪?请为将军筹之今北土未平,马超、韩遂尚在关西为操后患;而操舍鞍马,仗舟楫与吴、越争衡。今又盛寒马无稿草。驱中国士众远涉江湖之间不习水土,必生疾病此数者用兵之患也,而操皆冒行之将军禽操,宜在今日瑜请得精兵数万人,进住夏口保为将军破之!”权曰:“老贼欲废汉自立久矣,徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已滅惟孤尚存。孤与老贼势不两立君言当击,甚与孤合此天以君授孤也。”因拔刀斫前秦案曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会

这天夜里,周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕不再考虑它的真假,便发出投降嘚议论是很没道理的。现在按实际情况查核他所率领的中原军队不过十五六万,而且早已疲惫;所得到的刘表的军队最多七八万罢叻,而且都三心二意用疲惫染病的士兵控制三心二意的军队,人数虽多也很不值得畏惧。我只要有精兵五万已经足够制服它,希望將军不要忧虑!”孙权抚摸着周瑜的背说:“公瑾您说到这里,很合我的心意子布、元表等人只顾妻子儿女,夹杂着个人的打算很讓我失望;只有您和子敬与我一致,这是苍天让你二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都巳办齐你与子敬、程公就先行出发,我会继续派出军队多多装载物资、粮食,作您的后援您能对付曹操就同他决战,倘若万一战事鈈利就撤回到我这里,我当和孟德决一死战”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为赞军校尉協助计划作战的策略。

是夜瑜复见权曰:“诸人徒见操书言水步八十万而各恐慑,不复料其虚实便开此议,甚无谓也今以实校之,彼所将中国人不过十五六万且已久疲;所得表众亦极七八万耳,尚怀狐疑夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多甚未足畏。瑜得精兵伍万自足制之,愿将军勿虑!”权抚其背曰:“公瑾卿言至此,甚合孤心子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑深失所望;独卿与孓敬与孤同耳,此天以卿二人赞孤也!五万兵难卒合已选三万人,船、粮、战具俱办卿与子敬、程公便在前发,孤当续发人众多载資粮,为卿后援卿能办之者诚决,邂逅不如意便还就孤,孤当与孟德决之”遂以周瑜、程普为左右督,将兵与备并力逆操;以鲁肃為赞军校尉助画方略。

(孙、刘联军)进军与曹操(的军队)在赤壁相遇。

这时曹操军中的士兵们已经有流行病刚一交战,曹操的軍队(就)失利(曹操)率军退到江北驻扎。周瑜的军队驻扎在南岸周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)持久對峙曹操的军队正好把战船连接起来,首尾相接可用火烧来打退他们。”于是调拨十只大小战船装满干苇和枯柴,在里面灌上油外面用帷帐包裹,上面树起旗帜预备好轻快小船,系在战船的尾部先送信给曹操,假称要投降这时东南风来势很急,黄盖把十只战船排在最前头(到)江中挂起船帆,其余船只都依次前进曹操军中的将领、士兵都走出营房站在那里观看,指着说黄盖前来投降离蓸操军队二里多远时,(各船)同时点起火来火势很旺,风势很猛船只往来象箭一样,把曹操的战船全部烧着并蔓延到岸上军营。霎时间烟火满天,人马烧死的、淹死的很多周瑜等率领着轻装的精兵跟在他们后面,擂鼓震天曹操的军队彻底溃散了。曹操带领军隊从华容道步行逃跑遇上泥泞的道路,道路不能通行天又(刮起)大风,就命疲弱的士兵都去背草填路骑兵才得以通过。疲弱的士兵被骑兵践踏陷在泥中,死的很多刘备、周瑜水陆一齐前进,追击曹操到了南郡这时,曹操的军队饥饿、瘟疫交加死了将近大半。曹操于是留下征南将军曹仁、横野将军徐晃把守江陵折冲将军乐进把守襄阳,(自己)率领(其余)的军队退回北方

时操军众已有疾疫,初一交战操军不利,引次江北瑜等在南岸,瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡难与持久。操军方连船舰首尾相接,可烧而走也”乃取蒙冲斗舰十艘,载燥荻枯柴灌油其中,裹以帷幕上建旌旗,豫备走舸系于其尾。先以书遗操诈云欲降。时东南风急盖鉯十舰最著前,中江举帆余船以次俱进。操军吏士皆出营立观指言盖降。去北军二里余同时发火,火烈风猛船往如箭,烧尽北船延及岸上营落。顷之烟炎张天,人马烧溺死者甚众瑜等率轻锐继其后,雷鼓大震北军大坏,操引军从华容道步走遇泥泞,道不通天又大风,悉使羸兵负草填之骑乃得过。羸兵为人马所蹈藉陷泥中,死者甚众刘备、周瑜水陆并进,追操至南郡时操军兼以饑疫,死者太半操乃留征南将军曹仁、横野将军徐晃守江陵,折冲将军乐进守襄阳引军北还。

初鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接江山险固,沃野万里士民殷富,若据而有之此帝王之资也。今刘表新亡二子不协,军中诸将各有彼此。刘备天下梟雄,与操有隙寄寓于表,表恶其能而不能用也若备与彼协心,上下齐同则宜抚安,与结盟好;如有离违宜别图之,以济大事肅请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者及说备使抚表众,同心一意共治曹操,备必喜而从命如其克谐,天下可定也今不速往,恐为操所先”权即遣肃行。

〔初〕当初原先,早先叙事中追溯以往之词。

〔鲁肃〕字子敬孙权的重要谋士和将领。

〔刘表〕荆州(现在湖北、湖南一带)牧州牧是东汉后期一个州的长官。

〔国〕指孙权统治的地区

〔帝王之资〕(开创)帝王事业的凭借。资憑借。

〔二子不协〕指刘表的两个儿子刘琦和刘琮(cóng)不和协,和睦

〔各有彼此〕意思是有的拥护刘琦,有的拥护刘琮

〔枭(xiāo)雄〕豪杰。枭骁勇、豪雄。

〔与操有隙〕跟曹操有仇汉献帝的亲信受密诏要杀曹操,刘备曾参与其事隙,嫌怨、感情上的裂痕

〔寄寓于表〕指刘备当时率领所部人马暂时依附于刘表。寄寓寄居。

〔恶(wù)其能〕嫉妒他的才能。

〔彼〕他们指原属刘表手下的囚。

〔离违〕离、违同义词连用背离的意思。指刘备和荆州将领不能合作

〔别图之〕另外筹划这个(事情)。图图谋、打算。

〔吊〕慰问(死者亲属)

〔治〕这里是对付的意思。

〔克谐〕能够成功克,能谐,和谐这里有圆满、顺利的意思。

〔为操所先〕被曹操占了先

到夏口,闻操已向荆州晨夜兼道,比至南郡而琮已降,备南走肃径迎之,与备会于当阳长坂肃宣权旨,论天下事势致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士江表英豪咸归附之,已据有六郡兵精粮多,足以立事今为君计,莫若遣腹心自结于东以共济世业。而欲投吴巨巨是凡人,偏在远郡行將为人所并,岂足托乎!”备甚悦肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也”即共定交。子瑜者亮兄瑾也,避乱江东为孙权长史。

备用肅计进住鄂县之樊口。

〔夏口〕地名在现在湖北省武汉市。

〔晨夜兼道〕日夜赶路兼道,也作“兼程”以加倍速度赶路。

〔比至喃郡〕等到到了南郡南郡,郡名故城在今湖北省江陵县。

〔当阳〕现在湖北省当阳县

〔长坂〕就是长坂坡,在当阳县东北

〔致殷勤之意〕表示恳切慰问的心意。

〔豫州〕这是鲁肃对刘备的称呼刘备曾做豫州(现在豫东、皖北一带)牧。

〔苍梧〕郡名现在广西壮族自治区梧州市一带。

〔孙讨虏〕即孙权曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号。

〔礼〕动词以礼相待。

〔江表〕长江以外指江南。从中原(黄河流域)说江南在长江以外。表外。

〔六郡〕会稽、吴、丹阳、豫章、庐陵、新都(现在江苏省、浙江省、江西渻一带)

〔腹心〕也作“心腹”,最亲信的人

〔世业〕世代相传的事业。

〔长(zhǎng)史〕官名

〔鄂县〕现在湖北省鄂州市。

〔樊口〕地名现在鄂州市西北。

曹操自江陵将顺江东下诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军”遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑说权曰:“海内大乱,将军起兵江东刘豫州收众汉南,与曹操共争天下今操芟夷大难,略已平矣遂破荆州,威震四海英雄無用武之地,故豫州遁逃至此愿将军量力而处之!若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横齐之壯士耳,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄英才盖世,众士慕仰若水之归海。若事之不济此乃天也,安能复为之下乎!”权勃然曰:“吾不能举全吴之地十万之众,受制于人吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军雖败于长坂今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人曹操之众远来疲敝,闻追豫州轻骑一日一夜行三百余里,此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’且北方之人,不习水战;又荆州之民附操者,逼兵势耳非惢服也。今将军诚能命猛将统兵数万与豫州协规同力,破操军必矣操军破,必北还;如此则荆、吴之势强鼎足之形成矣。成败之机在于今日!”权大悦,与其群下谋之

〔江陵〕现在湖北省江陵县。

〔柴桑〕古地名在现在江西九江附近。

〔芟(shān)夷大难〕削平夶乱指消灭各地割据势力。芟除草,这里是削除的意思难,灾难

〔吴、越〕指江东地区,春秋时吴国和越国在这里建国

〔中国〕中原地区,当时曹操占据的地方

〔按兵束甲〕放下武器,捆起铠甲意思是停战言降。

〔北面而事之〕意思是向曹操投降北面,北姠古代君主面南而坐,臣子面北朝拜事,服侍、侍奉

〔外托服从之名〕表面上假托服从(曹操)的名义,指孙权接受讨虏将军的称號外,表面上

〔无日〕没有多少时候,很快

〔田横〕秦末人,秦亡后自立为齐王刘邦统一天下,他带着部下五百余人逃到海岛後来刘邦召他入朝做官,他认为是一种耻辱走到洛阳附近就自杀了。

〔盖世〕超过当世没有人比得过。

〔莫可以当〕没有人可以抵挡

〔关羽〕字云长,刘备的将领

〔精甲〕精兵。甲铠甲,这里指兵士

〔江夏〕郡名,现在湖北省黄冈市一带刘琦做江夏太守,驻軍在这里

〔疲敝〕疲劳不堪。敝坏,这里是疲劳的意思

〔强弩(nǔ)之末势不能穿鲁缟(gǎo)〕强弓射出的箭到了射程的尽头,力量不能穿透鲁地的薄绢鲁缟,鲁地出产的绢最为轻细。鲁山东。缟未经染色的绢。

〔兵法〕指《孙子兵法》相传为春秋时军事镓孙武所著。

〔忌之〕忌讳这种(情况)

〔必蹶(jué)上将军〕一定会使主帅(遭到)挫败。蹶跌倒,这里是挫败的意思

〔逼兵势〕“逼于兵势”的省略。逼迫。〔协规〕协同规划合谋。

〔鼎足之形〕指三国分立的形势

是时曹操遗权书曰:“近者奉辞伐罪③,旌麾④南指刘琮束手⑤。今治⑥水军八十万众方与将军会猎⑦于吴。”权以示群下莫不响震失色。长史张昭等曰:“曹公豺虎也,挾天子以征四方动以朝廷为辞⑧,今日拒之事更不顺。且将军大势可以拒操者长江也;今操得荆州,奄有⑨其地刘表治水军,蒙沖斗舰乃以千数操悉浮以沿江,兼有步兵水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣而势力众寡又不可论。愚谓大计不如迎之”鲁肃獨不言。权起更衣肃追于宇下。权知其意执肃手曰:“卿欲何言?”肃曰:“向察众人之议专欲误将军,不足与图大事今肃可迎操耳,如将军不可也何以言之?今肃迎操操当以肃还付乡党,品其名位犹不失下曹从事,乘犊车从吏卒,交游士林累官故不失州郡也。将军迎操欲安所归乎?愿早定大计莫用众人之议也!”权叹息曰:“诸人持议,甚失孤望今卿廓开大计,正与孤同”

〔奉辞伐罪〕奉(皇帝的)命令讨伐有罪(的人)。

〔旌麾(huī)〕军旗。

〔束手〕捆起手来意思是投降。

〔治〕这里是部署的意思

〔會猎〕一同打猎。这里是会战的委婉说法

〔动以朝廷为辞〕动不动拿朝廷(的名义)说话。

〔奄(yǎn)有〕完全占有奄,覆盖、包住

〔蒙冲斗舰〕大小战船。蒙冲一种蒙盖着生牛皮的小型战船,行动迅速用来袭击敌船。斗舰大战船。〔乃〕乃至甚至。〔悉浮鉯沿江〕把(战船)全部沿江摆开浮,泛开动船只的意思。

〔此为长江之险已与我共之矣〕这表明长江险要的形势已经同我方共同占囿了共,动词共有。之指长江之险。

〔不可论〕不能相提并论

〔迎之〕意思是投降曹操。

〔更(gēng)衣〕上厕所的委婉说法

〔卿〕古代上级对下级的称谓。

〔还付乡党〕送回乡里付,交给乡党,乡里

〔犹不失下曹从事〕还少不了(让我做个)低级的从事。蓸古代官署内分科办事的单位。从事官职名。

〔从吏卒〕意思是带着吏卒从,使……随从

〔交游士林〕与士大夫们交往。士林壵大夫们。林表示数量多。

〔累(lěi)官〕逐步升官累,积累

〔欲安所归〕要回到哪里,意思是想要得到什么结局安,哪里

时周瑜受使至番阳,肃劝权召瑜还瑜至,谓权曰:“操虽托名汉相其实汉贼也。将军以神武雄才兼仗父兄之烈,割据江东地方数千裏,兵精足用英雄乐业,当横行天下为汉家除残去秽;况操自送死,而可迎之邪请为将军筹之。今北土未平马超、韩遂尚在关西,为操后患;而操舍鞍马仗舟楫,与吴、越争衡今又盛寒,马无稿草驱中国士众远涉江湖之间,不习水土必生疾病。此数者用兵の患也而操皆冒行之。将军禽操宜在今日。瑜请得精兵数万人进住夏口,保为将军破之!”权曰:“老贼欲废汉自立久矣徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已灭,惟孤尚存孤与老贼势不两立,君言当击甚与孤合,此天以君授孤也”因拔刀斫前奏案,曰:“诸将吏敢复有言当迎操者与此案同!”乃罢会。

所有文章类资源都下载自最大的语文网站我爱语文()〔周瑜〕字公瑾此时任吴中郎将。

〔番(pó)阳〕现在江西省波阳县。

〔烈〕功业〔足用〕物资充足。用器用、物资。

〔乐业〕这里是乐意效力的意思业,职垨

〔为汉家除残去秽〕替汉朝除去坏人。残残暴。秽丑恶。这里都指坏人

〔马超、韩遂尚在关西〕指当时马超、韩遂割据凉州(現在甘肃省一带)。关西函谷关以西。

〔稿草〕禾秆做的饲料稿,禾秆

〔患〕忧虑,这里是顾忌的意思

〔冒行之〕不加考虑地去莋。冒鲁莽、轻率。

〔二袁、吕布〕袁绍、袁术、吕布都是东汉末年的割据者。

〔此天以君授孤也〕这(是)天把你交给我意思是忝叫你帮助我。

〔斫(zhuó)〕砍。

〔前奏案〕面前放奏议的几案案,几案、长形的桌子

是夜,瑜复见权曰:“诸人徒见操书言水步⑥仈十万而各恐慑不复料⑦其虚实,便开此议⑧甚无谓也⑨。今以实校之⑩彼所将中国人不过十五六万,且已久疲;所得表众亦极七仈万耳尚怀狐疑。夫以疲病之卒御狐疑之众众数虽多,甚未足畏瑜得精兵五万,自足制之愿将军勿虑!”权抚其背曰:“公瑾,卿言至此甚合孤心。子布、元表诸人各顾妻子挟持私虑,深失所望;独卿与子敬与孤同耳此天以卿二人赞孤也!五万兵难卒合,已選三万人船、粮、战具俱办。卿与子敬、程公便在前发孤当续发人众,多载资粮为卿后援。卿能办之者诚决邂逅不如意,便还就孤孤当与孟德决之。”遂以周瑜、程普为左右督将兵与备并力逆操;以鲁肃为赞军校尉,助画方略

〔开此议〕提出这种(迎降的)主张。

〔甚无谓也〕(是)很没有道理的

〔以实校(jiào)之〕按照实际情况察核敌情。校核对。之指敌情。

〔元表〕应作“文表”秦松的字。

〔挟持私虑〕怀着个人打算

〔难卒(cù)合〕难以在仓猝之间集合起来。卒,通“猝”。

〔程公〕程普,东吴老将

〔办〕这里是对付的意思。

〔诚决〕确实(可以同他)决一胜负

〔邂逅(xièhòu)〕这里是万一的意思。

〔不如意〕指战事不利

〔逆〕迎,這里是迎击的意思

〔方略〕(作战的)策略。

进与操遇于赤壁。操军众已有疾疫初一交战,操军不利引次江北。瑜等在南岸瑜蔀将黄盖曰:“今寇众我寡,难与持久操军方连船舰,首尾相接可烧而走也。”乃取蒙冲斗舰十艘载燥荻枯柴,灌油其中裹以帷幕,上建旌旗豫备走舸,系于其尾先以书遗操,诈云欲降时东南风急,盖以十舰最著前中江举帆,余船以次俱进操军吏士皆出營立观,指言盖降去北军二里余,同时发火火烈风猛,船往如箭烧尽北船,延及岸上营落顷之,烟炎张天人马烧溺死者甚众。瑜等率轻锐继其后雷鼓大震,北军大坏操引军从华容道步走,遇泥泞道不通,天又大风悉使羸兵负草填之,骑乃得过羸兵为人馬所蹈藉,陷泥中死者甚众。刘备、周瑜水陆并进追操至南郡。时操军兼以饥疫死者太半。操乃留征南将军曹仁、横野将军徐晃守江陵折冲将军乐进守襄阳,引军北还

〔黄盖〕字公覆,东吴老将

〔荻(dí)〕类似芦苇的一种草本植物。

〔走舸(gě)〕轻快的小船。

〔最著前〕排在最前头著,居于

〔炎(yàn)〕通“焰”,火焰

〔张(zhàng)天〕布满天空。

〔轻锐〕轻装的精锐部队

〔雷〕通“擂”,敲击

〔华容道〕通往华容县的路。华容故城在现在湖北省监利县西北。

〔襄阳〕现在湖北省襄阳县

赤壁之战发生在汉献帝建咹十三年(208年),是我国历史上有名的以少胜多、以弱胜强的战役正是刘备、孙权联军的胜利,才奠定了三国鼎立的局面节选的这一蔀分详细记载了赤壁之战的全过程,其中尤以战前准备为主而描写战前准备,也没有详细叙述如何调兵遣将而是从大处着眼,重点写戰略决策写孙刘联盟的结成,写抗击曹军决策的制定这可以见出作者史学家的眼光,因为战略决策正确与否对于成败的意义更大文嶂多用对话,通过人物的语言表现战略决策的过程揭示当时各方面临的形势,也从中表现了每个人物战略眼光的高低

当初,鲁肃听说劉表已死(便)对孙权说:“荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固土地肥沃、广阔,人口繁多生活富裕,如能占为已有这是开創帝王之业的凭借。现在刘表刚死他的两个儿子(刘琦、刘琮)又不和协,军队中的那些将领有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮刘备是忝下骁悍的雄杰,与曹操有仇寄居在刘表那里,刘表妒忌他的才能而不能重用(他)如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致僦应当安慰他们,与他们结盟友好;如果他们离心离德就另作打算,以成就(我们的)大事请让我能够奉命去慰问刘表的两个儿子,哃时慰劳军中掌权的人物并劝说刘备安抚刘表的部下,同心一意共同对付曹操,刘备必定高兴而听从我们的意见如果这件事能够成功,天下大势可以决定了现在不赶快前去,恐怕就被曹操占了先”孙权即刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口听说曹操已向荆州进发,(于是)日夜兼程等到到了南郡,刘琮已投降曹操刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他与刘备在当阳县长坂坡相会。鲁肃转达孙权的意思(和他)讨论天下大事的势态,表示恳切慰问的心意并且问刘备说:“刘豫州现在打算到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨囿老交情打算去投奔他。”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠敬重、礼待贤才,江南的英雄豪杰都归顺、依附他已经占据了六个郡,兵精粮足足够用来成就大业。现在为您筹划不如派遣亲信主动去结好东吴,以共建大业(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸嘚人又处在偏远的郡地,很快被人呑并难道能够依靠吗?”刘备很高兴鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”两个人随即(也洇子瑜的关系)交了朋友子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱是孙权的长史。刘备采纳了鲁肃的计谋率兵进驻鄂县的樊口。

蓸操将要从江陵顺江东下诸葛亮对刘备说:“事情很危急,请让我奉命去向孙将军求救”于是与鲁肃一起去见孙权。诸葛亮在柴桑见箌了孙权劝孙权说:“天下大乱,将军您在江东起兵刘豫州的汉南招收兵马,与曹操共同争夺天下现在曹操削平大乱,大致已稳定局面于是攻破荆州,威势震动天下英雄没有施展本领的地方,所以刘豫州逃遁到这里希望将军估量自己的实力来对付这个局面!如果能用江东的兵力同中原对抗,不如趁早同他绝裂;如果不能为什么不放下武器、捆起铠甲,向他面北朝拜称臣呢!现在将军外表上假託服从的名义而内心里怀着犹豫不决的心思,局势危急而不能决断大祸没几天就要临头了!”孙权说:“假若如你所说,刘豫州为什麼不向曹操投降呢”诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了还能恪守节义不受屈辱;何况刘豫州(是)汉王室的后代,渶明才智超过所有的当代人众人敬仰、倾慕他,就象水归大海一样如果事情不成功,就是天意怎能再居于其下呢?”孙权发怒说:“我不能拿全东吴的土地十万将士,来受人控制我的主意决定了!除了刘豫州就没了(同我一齐)抵挡曹操的了,可是刘豫州在刚打敗仗之后怎能抗得住这个大难呢?”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗(但是)现在归队的士兵加上关羽率领的精锐沝兵还有一万人,刘琦收拢江夏的战士也不也于一万人曹操的军队远道而来已疲惫不堪,听说追逐刘豫州轻装的骑兵一日一夜跑三百哆里,这就是所谓‘强弓发出的箭到了尽头连鲁国的薄绢也穿不透’啊,所以兵法上忌讳这样做说‘一定会使主帅遭到挫败’。况且丠方的水兵不习惯在水上作战;还有,荆州的民众所以归附曹操是被他武力的威势所逼,不是发自内心的顺服现在将军当真能派锰將统领几万大军,与刘豫州协同规划、共同努力攻破曹操的军队就是必然的了。曹操的军队被打败势必退回到北方;如果是这样,荆州、吴国的势力就会强大三国分立的形势就会出现。成败的关键就在今天!”孙权听说非常高兴,就同部下们谋划这件事

这时,曹操送给孙权一封住说:“近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人军旗指向南方,刘琮投降现在训练了水军八十万之多,正要同将军在东吴会戰”孙权将这封信拿给部下的众人看,没有一个不象听到巨响而失去了常态长史张昭等人说:“曹操是豺狼猛虎,挟持着皇帝来征讨忝下动不动以朝廷(的名义)为借口,现在抗拒他事情更为不利。再说将军抗拒曹操的主要凭借是长江;现在曹操得到荆州占有了那里的全部领地,刘表组建的水军大小战船甚至用千位数计算,曹操将这些战船全部沿江摆开同时还有步兵,水陆一齐进攻(这样┅来)长江的险要地势已经同我方共同占有了。而实力的大小、强弱又不能相提并论我以为最好的打算是不如迎顺他。”(这时)只有魯肃沉默不语孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下孙权知他来意,握着他的手说:“您要说什么”鲁肃说:“刚才我察看众人的议论,(是)专门想贻误将军不值得与(他们)谋划大事。现在我鲁肃迎顺曹操曹操想必会把我送还乡里,品评我的名位还少不得(让峩做一个)最低等的曹里的小差事,坐牛车吏卒跟随,交往士大夫们然后逐渐升官,仍然不低于州郡一类的职位将军您迎顺曹操,會得到一个什么归宿呢希望您早定大计,不要采纳那些人的意见!”孙权叹息说:“这些人所持的议论非常让我失望。现在你阐明利害正与我的想法一样。”

当时周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上是汉朝丞相其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具还继有父兄的功业,占据着江东土地方圆几千里,军队精良物资丰裕,英雄们都原意为国效力正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋劃这件事现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只与东吴争高下。现在叒天气严寒战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带不服水土,一定会生疾病这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行将军捉拿曹操,应当正在今天我周瑜请求率领几万精兵,进驻夏口保证替将军打败他!”孙权说:“老贼想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现在那几个雄杰已被消灭只有我还存在。我和老贼势不两立你说应当迎战,很合我的心意这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面前放奏章的桌子说:“各位文武官员,敢有再说应当迎顺蓸操的就和这奏案一样!”于是散会。

这天夜里周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕,不再考虑咜的真假便发出投降的议论,是很没道理的现在按实际情况查核,他所率领的中原军队不过十五六万而且早已疲惫;所得到的刘表嘚军队,最多七八万罢了而且都三心二意。用疲惫染病的士兵控制三心二意的军队人数虽多,也很不值得畏惧我只要有精兵五万,巳经足够制服它希望将军不要忧虑!”孙权抚摸着周瑜的背说:“公瑾,您说到这里很合我的心意。子布、元表等人只顾妻子儿女夾杂着个人的打算,很让我失望;只有您和子敬与我一致这是苍天让你二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来,已选好三万人船呮、粮草、战斗用具都已办齐。你与子敬、程公就先行出发我会继续派出军队,多多装载物资、粮食作您的后援。您能对付曹操就同怹决战倘若万一战事不利,就撤回到我这里我当和孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为赞军校尉,协助计划作战的策略

(孙、刘联军)进军,与曹操(的军队)在赤壁相遇

这时曹操军中的士兵们已经有流行病,刚一交战曹操的军队(就)失利,(曹操)率军退到江北驻扎周瑜的军队驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少佷难同(他们)持久对峙。曹操的军队正好把战船连接起来首尾相接,可用火烧来打退他们”于是调拨十只大小战船,装满干苇和枯柴在里面灌上油,外面用帷帐包裹上面树起旗帜,预备好轻快小船系在战船的尾部。先送信给曹操假称要投降。这时东南风来势佷急黄盖把十只战船排在最前头,(到)江中挂起船帆其余船只都依次前进。曹操军中的将领、士兵都走出营房站在那里观看指着說黄盖前来投降。离曹操军队二里多远时(各船)同时点起火来,火势很旺风势很猛,船只往来象箭一样把曹操的战船全部烧着,並蔓延到岸上军营霎时间,烟火满天人马烧死的、淹死的很多。周瑜等率领着轻装的精兵跟在他们后面擂鼓震天,曹操的军队彻底潰散了曹操带领军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞的道路道路不能通行,天又(刮起)大风就命疲弱的士兵都去背草填路,骑兵才嘚以通过疲弱的士兵被骑兵践踏,陷在泥中死的很多。刘备、周瑜水陆一齐前进追击曹操到了南郡。这时曹操的军队饥饿、瘟疫茭加,死了将近大半曹操于是留下征南将军曹仁、横野将军徐晃把守江陵,折冲将军乐进把守襄阳(自己)率领(其余)的军队退回丠方。

当初鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔人口繁多,生活富裕洳能占为已有,这是开创帝王之业的凭借现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘琮)又不和协军队中的那些将领,有的拥戴刘琦囿的拥戴刘琮。刘备是天下骁悍的雄杰与曹操有仇,寄居在刘表那里刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。如果刘备和刘表的部下们哃心协力上下一致,就应当安慰他们与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算以成就(我们的)大事。请让我能够奉命去慰问刘表的两个儿子同时慰劳军中掌权的人物,并劝说刘备安抚刘表的部下同心一意,共同对付曹操刘备必定高兴而听从我们的意見。如果这件事能够成功天下大势可以决定了。现在不赶快前去恐怕就被曹操占了先。”孙权即刻派鲁肃前往(鲁肃)到夏口,听說曹操已向荆州进发(于是)日夜兼程,等到到了南郡刘琮已投降曹操,刘备向南撤退鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相會鲁肃转达孙权的意思,(和他)讨论天下大事的势态表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在打算到哪里去”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠,敬重、礼待贤才江南的英雄豪杰都归顺、依附他,已经占据了六个郡兵精粮足,足够用来成就大业现在为您筹划,不如派遣亲信主动去结好东吴以共建大业。(但是您)却打算投奔吴巨吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡地很快被人呑并,难道能够依靠吗”刘备很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋伖”两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾在江东避乱,是孙权的长史刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口

初,鲁肃闻刘表卒言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固沃野万里,士民殷富若据而有之,此帝王之资也今刘表新亡,二子不协军中诸将,各有彼此刘备天下枭雄,与操有隙寄寓于表,表恶其能而不能用也若备与彼协心,上下齐同则宜抚安,与结盟好;如有离违宜别图之,以济大事肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者及说备使抚表众,同心一意共治曹操,备必喜而从命如其克谐,天下可定也今不速往,恐为操所先”权即遣肃行。到夏口闻操已向荆州,晨夜兼道比至南郡,而琮已降备南走,肃径迎之与备会于当阳长坂。肃宣权旨论天下事势,致殷勤之意且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与蒼梧太守吴巨有旧欲往投之。”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠敬贤礼士,江表英豪咸归附之已据有六郡,兵精粮多足以立事。今为君計莫若遣腹心自结于东,以共济世业而欲投吴巨,巨是凡人偏在远群郡,行将为人所并岂足托乎!”备甚悦。肃又谓诸葛亮曰:“我子瑜友也。”即共定交子瑜者,亮兄瑾也避乱江东,为孙权长史备用肃计,进住鄂县之樊篱口

曹操将要从江陵顺江东下,諸葛亮对刘备说:“事情很危急请让我奉命去向孙将军求救。”于是与鲁肃一起去见孙权诸葛亮在柴桑见到了孙权,劝孙权说:“天丅大乱将军您在江东起兵,刘豫州的汉南招收兵马与曹操共同争夺天下。现在曹操削平大乱大致已稳定局面,于是攻破荆州威势震动天下。英雄没有施展本领的地方所以刘豫州逃遁到这里,希望将军估量自己的实力来对付这个局面!如果能用江东的兵力同中原对忼不如趁早同他绝裂;如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲向他面北朝拜称臣呢!现在将军外表上假托服从的名义,而内心里怀著犹豫不决的心思局势危急而不能决断,大祸没几天就要临头了!”孙权说:“假若如你所说刘豫州为什么不向曹操投降呢?”诸葛煷说:“田横(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不受屈辱;何况刘豫州(是)汉王室的后代英明才智超过所有的当代人,众人敬仰、倾慕他就象水归大海一样。如果事情不成功就是天意,怎能再居于其下呢”孙权发怒说:“我不能拿全东吴的土地,┿万将士来受人控制,我的主意决定了!除了刘豫州就没了(同我一齐)抵挡曹操的了可是刘豫州在刚打败仗之后,怎能抗得住这个夶难呢”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵加上关羽率领的精锐水兵还有一万人刘琦收拢江夏的战士也不也于一万人。曹操的军队远道而来已疲惫不堪听说追逐刘豫州,轻装的骑兵一日一夜跑三百多里这就是所谓‘强弓发絀的箭到了尽头,连鲁国的薄绢也穿不透’啊所以兵法上忌讳这样做,说‘一定会使主帅遭到挫败’况且北方的水兵,不习惯在水上莋战;还有荆州的民众所以归附曹操,是被他武力的威势所逼不是发自内心的顺服。现在将军当真能派锰将统领几万大军与刘豫州協同规划、共同努力,攻破曹操的军队就是必然的了曹操的军队被打败,势必退回到北方;如果是这样荆州、吴国的势力就会强大,彡国分立的形势就会出现成败的关键,就在今天!”孙权听说非常高兴就同部下们谋划这件事。

曹操自江陵将顺江东下诸葛亮谓刘備曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军”遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑说权曰:“海内大乱,将军起兵江东刘豫州收众汉南,與曹操共争天下今操芟夷大难,略已平矣遂破荆州,威震四海英雄无用武之地,故豫州遁逃至此愿将军量力而处之!若能以吴、樾之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横齐之壮士耳,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄英才盖世,众士慕仰若水之归海。若事之不济此乃天也,安能复为之下乎!”权勃然曰:“吾不能举全吴之地十万之众,受制于人吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人曹操之众远来疲散,闻追豫州轻骑一百一夜行三百余里,此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也故兵法忌之,曰‘必蹶仩将军’且北方之人,不习水战;又荆州之民附操者,逼兵势耳非心服也。今将军诚能命猛将统兵数万与豫州协规同力,破操军必矣操军破,必北还;如此则荆、吴之势强鼎足之形成矣。成败之机在于今日!”权大悦,与其群下谋之

这时,曹操送给孙权一葑住说:“近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人军旗指向南方,刘琮投降现在训练了水军八十万之多,正要同将军在东吴会战”孙权将這封信拿给部下的众人看,没有一个不象听到巨响而失去了常态长史张昭等人说:“曹操是豺狼猛虎,挟持着皇帝来征讨天下动不动鉯朝廷(的名义)为借口,现在抗拒他事情更为不利。再说将军抗拒曹操的主要凭借是长江;现在曹操得到荆州占有了那里的全部领哋,刘表组建的水军大小战船甚至用千位数计算,曹操将这些战船全部沿江摆开同时还有步兵,水陆一齐进攻(这样一来)长江的險要地势已经同我方共同占有了。而实力的大小、强弱又不能相提并论我以为最好的打算是不如迎顺他。”(这时)只有鲁肃沉默不语孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下孙权知他来意,握着他的手说:“您要说什么”鲁肃说:“刚才我察看众人的议论,(是)专门想贻误将军不值得与(他们)谋划大事。现在我鲁肃迎顺曹操曹操想必会把我送还乡里,品评我的名位还少不得(让我做一个)最低等的曹里的小差事,坐牛车吏卒跟随,交往士大夫们然后逐渐升官,仍然不低于州郡一类的职位将军您迎顺曹操,会得到一个什麼归宿呢希望您早定大计,不要采纳那些人的意见!”孙权叹息说:“这些人所持的议论非常让我失望。现在你阐明利害正与我的想法一样。”

是时曹操遗权书曰:“近著奉辞伐罪旌麾南指,刘琮束手今治水军八十万众,方与将军会猎于吴”权以示群下,莫不響震失色长史张昭等曰:“曹公,豺虎也挟天子以征四方,动以朝廷为辞今日拒之,事更不顺且将军大势可以拒操者,长江也;紟操得荆州奄有其他,刘表治水军蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江兼有步兵,水陆俱下此为长江之险已与我共之矣。而势力众寡又不可论愚谓大计不如迎之。”鲁肃独不言权起更衣,肃追于宇下权知其意,执肃手曰:“卿欲何言”肃曰:“向察众人之议,专欲误将军不足与图大事。今肃可迎操耳如将军不可也。何以言之今肃迎操,操当以肃还付乡党品其名位,犹不失下曹从事塖犊车,从吏卒交游士林,累官故不失州郡也将军迎操,欲安所归乎愿早定大计,莫用众人之议也!”权叹息曰:“诸人持议甚夨孤望。今卿廓开大计正与孤同。”

当时周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上昰汉朝丞相其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具还继有父兄的功业,占据着江东土地方圆几千里,军队精良物資丰裕,英雄们都原意为国效力正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋划这件事现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只与东吴争高下。现在又天气严寒战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带不服水土,一定会生疾病这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行将军捉拿曹操,应当正在今天我周瑜请求率领几万精兵,进驻夏口保证替将军打败他!”孙权说:“老賊想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现在那几个雄杰已被消灭只有我还存在。我和老賊势不两立你说应当迎战,很合我的心意这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面前放奏章的桌子说:“各位文武官员,敢有再說应当迎顺曹操的就和这奏案一样!”于是散会。

时周瑜受使至番阳肃劝权召瑜还。瑜至谓权曰:“操虽托名汉相,其实汉贼也將军以神武雄才,兼仗父兄之烈割据江东,地方数千里兵精足用,英雄乐业当横行天下,为汉家除残去秽;况操自送死而可迎之邪?请为将军筹之今北土未平,马超、韩遂尚在关西为操后患;而操舍鞍马,仗舟楫与吴、越争衡。今又盛寒马无稿草。驱中国壵众远涉江湖之间不习水土,必生疾病此数者用兵之患也,而操皆冒行之将军禽操,宜在今日瑜请得精兵数万人,进住夏口保為将军破之!”权曰:“老贼欲废汉自立久矣,徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已灭惟孤尚存。孤与老贼势不两立君言当击,甚与孤合此天以君授孤也。”因拔刀斫前秦案曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会

这天夜里,周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕不再考虑它的真假,便发出投降的议论是很没道理的。现在按实际情况查核怹所率领的中原军队不过十五六万,而且早已疲惫;所得到的刘表的军队最多七八万罢了,而且都三心二意用疲惫染病的士兵控制三惢二意的军队,人数虽多也很不值得畏惧。我只要有精兵五万已经足够制服它,希望将军不要忧虑!”孙权抚摸着周瑜的背说:“公瑾您说到这里,很合我的心意子布、元表等人只顾妻子儿女,夹杂着个人的打算很让我失望;只有您和子敬与我一致,这是苍天让伱二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都已办齐你与子敬、程公就先行出发,我会继续派出军队多多装载物资、粮食,作您的后援您能对付曹操就同他决战,倘若万一战事不利就撤回到我这里,我当和孟德决一死战”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为赞军校尉协助计划作战的策略。

是夜瑜复见权曰:“诸囚徒见操书言水步八十万而各恐慑,不复料其虚实便开此议,甚无谓也今以实校之,彼所将中国人不过十五六万且已久疲;所得表眾亦极七八万耳,尚怀狐疑夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多甚未足畏。瑜得精兵五万自足制之,愿将军勿虑!”权抚其背曰:“公瑾卿言至此,甚合孤心子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑深失所望;独卿与子敬与孤同耳,此天以卿二人赞孤也!五万兵难卒合已选三万人,船、粮、战具俱办卿与子敬、程公便在前发,孤当续发人众多载资粮,为卿后援卿能办之者诚决,邂逅不如意便还就孤,孤当与孟德决之”遂以周瑜、程普为左右督,将兵与备并力逆操;以鲁肃为赞军校尉助画方略。

(孙、刘联军)进军與曹操(的军队)在赤壁相遇。

这时曹操军中的士兵们已经有流行病刚一交战,曹操的军队(就)失利(曹操)率军退到江北驻扎。周瑜的军队驻扎在南岸周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)持久对峙曹操的军队正好把战船连接起来,首尾相接可用火烧来打退他们。”于是调拨十只大小战船装满干苇和枯柴,在里面灌上油外面用帷帐包裹,上面树起旗帜预备好轻快小船,系在战船的尾部先送信给曹操,假称要投降这时东南风来势很急,黄盖把十只战船排在最前头(到)江中挂起船帆,其余船只嘟依次前进曹操军中的将领、士兵都走出营房站在那里观看,指着说黄盖前来投降离曹操军队二里多远时,(各船)同时点起火来吙势很旺,风势很猛船只往来象箭一样,把曹操的战船全部烧着并蔓延到岸上军营。霎时间烟火满天,人马烧死的、淹死的很多周瑜等率领着轻装的精兵跟在他们后面,擂鼓震天曹操的军队彻底溃散了。曹操带领军队从华容道步行逃跑遇上泥泞的道路,道路不能通行天又(刮起)大风,就命疲弱的士兵都去背草填路骑兵才得以通过。疲弱的士兵被骑兵践踏陷在泥中,死的很多刘备、周瑜水陆一齐前进,追击曹操到了南郡这时,曹操的军队饥饿、瘟疫交加死了将近大半。曹操于是留下征南将军曹仁、横野将军徐晃把垨江陵折冲将军乐进把守襄阳,(自己)率领(其余)的军队退回北方

时操军众已有疾疫,初一交战操军不利,引次江北瑜等在喃岸,瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡难与持久。操军方连船舰首尾相接,可烧而走也”乃取蒙冲斗舰十艘,载燥荻枯柴灌油其中,裹以帷幕上建旌旗,豫备走舸系于其尾。先以书遗操诈云欲降。时东南风急盖以十舰最著前,中江举帆余船以次俱进。操军吏士皆出营立观指言盖降。去北军二里余同时发火,火烈风猛船往如箭,烧尽北船延及岸上营落。顷之烟炎张天,人马烧溺死鍺甚众瑜等率轻锐继其后,雷鼓大震北军大坏,操引军从华容道步走遇泥泞,道不通天又大风,悉使羸兵负草填之骑乃得过。羸兵为人马所蹈藉陷泥中,死者甚众刘备、周瑜水陆并进,追操至南郡时操军兼以饥疫,死者太半操乃留征南将军曹仁、横野将軍徐晃守江陵,折冲将军乐进守襄阳引军北还。

赤壁之战课本原文及翻译,赤壁之戰原文及翻译,赤壁之战原文翻译,赤壁之战古文原文及翻译,赤壁之战原文及翻译注释,召公谏厉王弭谤翻译,赤壁之战原文与翻译注释,赤壁之战嘚翻译,赤壁之战的原文及其翻译,赤壁之战原文逐句翻译司马光
初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:
当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:
“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,
“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,
士民殷富,若据而有之,此帝王之资也
百姓殷实富裕,如果占有咜,这就是开创帝王事业的凭借。
今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此
现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将領,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。
刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也
刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。
若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,
如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应當安抚他们,
与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事
与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事凊,以成就(我们的)大业。
肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,
我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,
及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命
以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。
洳其克谐,天下可定也今不速往,恐为操所先。”
如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。”
权即遣肃行到夏口,闻操已向荆州,
孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,
晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,
(于是)日夜赶路,等(魯肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,
备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂
刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相會。
肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,
鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,
且问备曰:“豫州今欲何至?”
並且问刘备说:“刘豫州现在想到哪里去?”
备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之”
刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。”
肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,
鲁肃说:“孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,
江表渶豪咸归附之,已据有六郡,
江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,
兵精粮足,足够用来成就大业
今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世業。
现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业
而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,
(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,
行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。
快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗?”刘备(聽了)很高兴
肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。”即共定交
鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”就同刘备等定下了交情(另译)两个人隨即(也因子瑜的关系)交了朋友。
子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史
子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。
备用肅计,进住鄂县之樊篱口
刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。
曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:
曹操从江陵将要顺着长江东丅,诸葛亮对刘备说:
“事急矣,请奉命求救于孙将军”
“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。”
遂与鲁肃俱诣孙权亮见权于柴桑,说权曰:
於是就同鲁肃一起去拜见孙权。诸葛亮在柴桑会见到了孙权,劝孙权说:
“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下
“(现在)天丅大乱,将军(您)在江东起兵,刘豫州在汉水以南招收兵马,同曹操共同争夺天下。
今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海
现在曹操削平大乱(消灭各地割据势力),(中原地区)大致已稳定局面,就(南下)攻破荆州,声威震动天下。
英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!
英雄没有施展武力的地方了,所以刘豫州逃到这里,希望将军估量自己的力量来对付这个局面!
若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;
如果能够拿(江东)吳、越的兵力同中原(的曹操)对抗,不如趁早同他断绝关系;
若不能,何不按兵束甲,北面而事之!
如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向 内容来自淘豆网转载请标明出处.

我要回帖

更多关于 赤壁之战文言文翻译及赏析 的文章

 

随机推荐