手机英语翻译译中两个有顿号的比如 用手机购物、查找信息 要怎么写啊

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

由于要翻译个公文,问个英文标点的问题:英文没有顿号,翻译时若汉语中的顿号嘟用逗号表示,那么稍复杂的句子层次便会混乱不清.于是,可以用英语的斜杠“/”来翻译汉语的顿号么?这样正式么?还有,“&”和“and”是否可以用來表示两个不同层次呢?还是它们用法完全相同,不能用于区分连接成分的层次关系?

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

如果用“/”來表示的话并不正式,最好的还是用逗号,即使是在长句中也是用逗号,另外就是多用从句,可以减少逗号的频繁使用户,“&”和“and”其实他们表示嘚事同样的意思,层次也是同样的!

我要回帖

更多关于 手机英语翻译 的文章

 

随机推荐