骑马与砍杀战团汉化智利丧尸汉化

查看: 37342|回复: 175
【个人汉化】大灾变V5.0 完整简繁汉化包(繁体包命名错误已修复)
在线时间 小时
本帖最后由 云子lover 于
17:43 编辑
已停更!!等制作组更新!!已添加繁体包!!!
在此,鸣谢Frederick 玩家的测评!!谢谢!!2个鸡蛋送给你!!祝你快乐骑砍每一天!
还有,如果你以后有任何在游戏中遇到的汉化问题,我尽管找我,只要我有时间,我将会尽我所能帮你解决!!!
(已解决)《大灾变》访问村庄的不爽贴图(附上效果图以及下载补丁)
《大灾变》个人初始时间修复补丁:(直接复制文件夹中的txt覆盖原先的txt)
密码: ayhe
因部分网友要求,下放《大灾变》下载链接以及测评链接:
下载链接:【已授权】The Reckoning(大灾变)
测评链接:【大灾变】个人小补丁+截图+小贴士+新增几件T恤
我来说说大灾变这个mod
鸣谢哈劳斯皇帝以及战萧十一郎
《大灾变》汉化包v1.0下载地址以及提取码:
(地址已删除,新地址见下方v2.0)
密码: f28j
v1.0汉化进度:(以下百分比只是个人估值)
1.阵营百分百
2.部队汉化百分之九十左右
3.对话汉化百分之九十左右
4.物品汉化百分之八十左右(因为衣服跟武器专业词较多,我又不太懂这方面知识,有热心网友可提供些这方面的知识)
5.菜单汉化百分之九十左右(部分新功能等待亲自体验后汉化,含部分专业名词,头痛呀)
6.触发器(包括简单)汉化百分之八十左右
7.提示信息info_pages汉化百分百
v2.0汉化包下载:
(地址已废,新地址见下面v3.0)
密码: mbha
汉化v2.0进度:
1.修复错误汉化:itm_cleaningmop|清 洁 刷,itm_eyepatch_3_pl|带 玻 璃 假 珠 眼 罩 ,itm_eyepatch_4|玻 璃 假 珠,itm_army_trousers_b|美 国 重 装 特 种 部 队 长 裤,itm_chains_full_female|女 奴 铐 链,trp_male_guitar|吉 它 手,itm_vest_3|黑 色 无 袖 汗 衫,itm_vest_1|美 国 无 袖 汗 衫,itm_vest_4_pl|美 国 之 星 无 袖 汗 衫,itm_vest_2_pl|黑 色 美 国 无 袖 汗 衫,itm_aviators_2|带 香 烟 的 飞 行 员 眼 镜,itm_swat_helm_2b|带 手 帕 和 防 护 眼 镜 SWAT 头 盔,itm_alien_mask|外 星 人 面 具,qstr_A_quick_survey_of_th|快 速 的 搜 查 这 个 地 方 ,你 有 希 望 能 在 这 获 得 1 份 资 源 。
qstr_A_quick_survey_of_the|快 速 的 搜 查 这 个 地 方 ,你 有 希 望 能 在 这 获 得 {reg5} 份 资 源 。,trp_zombie_dogc|被 感 染 的 混 血 狗,trp_rabid_dogb|患 狂 犬 病 的 混 血 狗,mno_back_to_camp_menu|返 回,
fac_kingdom_9|死 神,fac_kingdom_15|机 脑 劫 匪,
阵营已修改(谢谢jack12315 的提醒)
2.修改汉化缩进:itm_pistol_usp|赫 克 勒- 科 赫 USP,itm_smg_mp5_b|SWAT专 用 MP5,
3.补充汉化:trp_mercenary_raider_b|超 级 掠 夺 者,itm_shotgun_sawnoff|短 管 散 弹 枪,itm_steel_briefcase|钢 制 手 提 包,
menu_music_select|选 择 背 景 音 乐 :
mno_music_1|退 出 当 前 音 乐
mno_music_5|Chris Zabriskie 的 《Kaleetan》
mno_music_2|Mrs Smith 的 《Alright》
mno_music_3|Mrs Smith 的 《Those you used to Love》
mno_music_4|Mrs Smith 的 《End of The Ride》
trp_usa_chopper_mechanic|美 式 机 车 维 修 工,
trp_raider_mounted_gunner_pl|劫 匪 骑 兵
trp_raider_mechanic|劫 匪 工 兵
4.发现几个mod制作者的错误:
trp_swadian_crossbowman|Swadian Crossbowman{***}
trp_swadian_crossbowman_pl|Swadian Crossbowmen{***}
trp_swadian_sharpshooter|Swadian Sharpshooter{***}
trp_swadian_sharpshooter_pl|Swadian Sharpshooters{***}
trp_swadian_man_at_arms|Swadian Man at Arms{***}
trp_swadian_man_at_arms_pl|Swadian Men at Arms{***}
trp_swadian_knight|Swadian Knight{***}
trp_swadian_knight_pl|Swadian Knights{***}
trp_swadian_messenger|Swadian Messenger{***}
trp_swadian_messenger_pl|Swadian Messengers{***}
trp_swadian_deserter|Swadian Deserter{***}
trp_swadian_deserter_pl|Swadian Deserters{***}
本人全部汉化为美国,如下:
trp_swadian_crossbowman|美 国 弩 手
trp_swadian_crossbowman_pl|美 国 弩 手
trp_swadian_sharpshooter|美 国 狙 击 手
trp_swadian_sharpshooter_pl|美 国 狙 击 手
trp_swadian_man_at_arms|美 国 重 骑 兵
trp_swadian_man_at_arms_pl|美 国 重 骑 兵
trp_swadian_knight|美 国 骑 士
trp_swadian_knight_pl|美 国 骑 士
trp_swadian_messenger|美 国 通 讯 兵
trp_swadian_messenger_pl|美 国 通 讯 兵
trp_swadian_deserter|美 国 逃 兵
trp_swadian_deserter_pl|美 国 逃 兵
trp_vaegir_guard|Vaegir Guard{***}
trp_vaegir_guard_pl|Vaegir Guards{***}
trp_vaegir_horseman|Vaegir Horseman{***}
trp_vaegir_horseman_pl|Vaegir Horsemen{***}
trp_vaegir_knight|Vaegir Knight{***}
trp_vaegir_knight_pl|Vaegir Knights{***}
trp_vaegir_messenger|Vaegir Messenger{***}
trp_vaegir_messenger_pl|Vaegir Messengers{***}
trp_vaegir_deserter|Vaegir Deserter{***}
trp_vaegir_deserter_pl|Vaegir Deserters{***}
本人全部汉化为:
trp_vaegir_guard|联 邦 卫 兵
trp_vaegir_guard_pl|联 邦 卫 兵
trp_vaegir_horseman|联 邦 骑 手
trp_vaegir_horseman_pl|联 邦 骑 手
trp_vaegir_knight|联 邦 骑 士
trp_vaegir_knight_pl|联 邦 骑 士
trp_vaegir_messenger|联 邦 通 讯 兵
trp_vaegir_messenger_pl|联 邦 通 讯 兵
trp_vaegir_deserter|联 邦 逃 兵
trp_vaegir_deserter_pl|联 邦 逃 兵
trp_khergit_messenger|Khergit Messenger{***}
trp_khergit_messenger_pl|Khergit Messengers{***}
trp_khergit_deserter|Khergit Deserter{***}
trp_khergit_deserter_pl|Khergit Deserters{***}
本人汉化为:
trp_khergit_messenger|雅 利 安 通 讯 兵
trp_khergit_messenger_pl|雅 利 安 通 讯 兵
trp_khergit_deserter|雅 利 安 逃 兵
trp_khergit_deserter_pl|雅 利 安 逃 兵
trp_nord_huntsman|Nord Huntsman{***}
trp_nord_huntsman_pl|Nord Huntsmen{***}
trp_nord_archer|Nord Archer{***}
trp_nord_archer_pl|Nord Archers{***}
trp_nord_veteran_archer|Nord Veteran Archer{***}
trp_nord_veteran_archer_pl|Nord Veteran Archers{***}
trp_nord_messenger|Nord Messenger{***}
trp_nord_messenger_pl|Nord Messengers{***}
trp_nord_deserter|Nord Deserter{***}
trp_nord_deserter_pl|Nord Deserters{***}
本人汉化为:
trp_nord_huntsman|贝 内 特 猎 人
trp_nord_huntsman_pl|贝 内 特 猎 人
trp_nord_archer|贝 内 特 弓 箭 手
trp_nord_archer_pl|贝 内 特 弓 箭 手
trp_nord_veteran_archer|贝 内 特 资 深 弓 箭 手
trp_nord_veteran_archer_pl|贝 内 特 资 深 弓 箭 手
trp_nord_messenger|贝 内 特 通 讯 兵
trp_nord_messenger_pl|贝 内 特 通 讯 兵
trp_nord_deserter|贝 内 特 逃 兵
trp_nord_deserter_pl|贝 内 特 逃 兵
trp_sarranid_recruit|Sarranid Recruit{***}
trp_sarranid_recruit_pl|Sarranid Recruits{***}
trp_sarranid_footman|Sarranid Footman{***}
trp_sarranid_footman_pl|Sarranid Footmen{***}
trp_sarranid_veteran_footman|Sarranid Veteran Footman{***}
trp_sarranid_veteran_footman_pl|Sarranid Veteran Footmen{***}
trp_sarranid_infantry|Sarranid Infantry{***}
trp_sarranid_infantry_pl|Sarranid Infantries{***}
trp_sarranid_guard|Sarranid Guard{***}
trp_sarranid_guard_pl|Sarranid Guards{***}
trp_sarranid_skirmisher|Sarranid Skirmisher{***}
trp_sarranid_skirmisher_pl|Sarranid Skirmishers{***}
trp_sarranid_archer|Sarranid Archer{***}
trp_sarranid_archer_pl|Sarranid Archers{***}
trp_sarranid_master_archer|Sarranid Master Archer{***}
trp_sarranid_master_archer_pl|Sarranid Master Archers{***}
trp_sarranid_horseman|Sarranid Horseman{***}
trp_sarranid_horseman_pl|Sarranid Horsemen{***}
trp_sarranid_mamluke|Sarranid Mamluke{***}
trp_sarranid_mamluke_pl|Sarranid Mamlukes{***}
trp_sarranid_messenger|Sarranid Messenger{***}
trp_sarranid_messenger_pl|Sarranid Messengers{***}
trp_sarranid_deserter|Sarranid Deserter{***}
trp_sarranid_deserter_pl|Sarranid Deserters{***}
本人汉化为:
trp_sarranid_recruit|机 脑 新 兵
trp_sarranid_recruit_pl|机 脑 新 兵
trp_sarranid_footman|机 脑 步 兵
trp_sarranid_footman_pl|机 脑 步 兵
trp_sarranid_veteran_footman|机 脑 资 深 步 兵
trp_sarranid_veteran_footman_pl|机 脑 资 深 步 兵
trp_sarranid_infantry|机 脑 步 兵
trp_sarranid_infantry_pl|机 脑 步 兵
trp_sarranid_guard|机 脑 卫 兵
trp_sarranid_guard_pl|机 脑 卫 兵
trp_sarranid_skirmisher|机 脑 游 击 射 手
trp_sarranid_skirmisher_pl|机 脑 游 击 射 手
trp_sarranid_archer|机 脑 弓 箭 手
trp_sarranid_archer_pl|机 脑 弓 箭 手
trp_sarranid_master_archer|机 脑 精 锐 弓 箭 手
trp_sarranid_master_archer_pl|机 脑 精 锐 弓 箭 手
trp_sarranid_horseman|机 脑 骑 手
trp_sarranid_horseman_pl|机 脑 骑 手
trp_sarranid_mamluke|机 脑 马 穆 鲁 克
trp_sarranid_mamluke_pl|机 脑 马 穆 鲁 克
trp_sarranid_messenger|机 脑 通 讯 兵
trp_sarranid_messenger_pl|机 脑 通 讯 兵
trp_sarranid_deserter|机 脑 逃 兵
trp_sarranid_deserter_pl|机 脑 逃 兵
trp_touched_one|精 神 失 常 的 人 (不 会 死 亡 ),trp_cultist_heavy|邪 教 重 步 兵,
trp_gearhead_raider_pl|机 脑
trp_gearhead_leader|机 脑 主 宰 者
trp_female_hanging|绞 死 的 女 人
5.npc汉化已全部修正,如图:
6.部分兵种汉化修正:
7.部分人名汉化修正:
8.阵营汉化全部修正:
v3.0汉化包下载:
密码: ag8y(地址已废,新地址见下方v4.0)
v3.0汉化更新进度:
1.所有地名汉化已修复(部分不会汉化),如图:
&&,求美国,英国各地名中英文对照表
2.哈哈!!导出了Native的英文语言包跟本mod的语言包中的女性人物对比下,发现基本上相同,所以不需要修改啦。(如有遗漏,请指正;如果觉得原先那样的女士称号不符合本mod,我可酌情修改)
新增汉化:
1.Drycreek Gap|干 溪 谷 裂 缝 ,参考来源:干溪谷(Dry Creek Valley),-
world.com/winery/dry-creek。
2.Pioneer Falls |先 锋 瀑 布,参考来源:先锋广场Pioneer Square,
3.Beachcombe 矿 井|比 奇 科 默矿 井,参考来源:比奇科默岛度假村 Beachcomber Island Resort,
Beachcomber_Island_Mamanuca_Islands.html
4.等等。。。。。
修改汉化:
1,dlga_bandit_leader_1b:close_window|[你 搜 索 尸 体 ,找 到 一 张 纸 条 ,上 面 写 着 这 个 男
人 是 坐 落 于 阿 尔 考 伊 军 事 基 地 旁 边 的 食 人 怪 中 的 一 员 ]
感谢Frederick玩家的反馈。
根据网上的天主教职位信息汉化(按照原英语字面意思把头都看麻了)。本人不信教,也不懂教,如有信教和懂
教的玩家发现任何错误,请指正。
Initiate (novice-)& & 修 士
Practitioner (novice)&&执 事
Member of the Clergy (experienced) 神 父
Member of the Clergy (experienced+) 辅 理 主 教
Clejiaofurgy Prefect (veteran) 助 理 主 教
Clergy Prefect (veteran+) 司 铎
Holyman (Elite)& && &&&主 教
Holy Paladan (Elite+)&&圣 骑 士
Priest (Elite)& && && &总 主 教
High Priests (Elite+)&&枢 机
Touched Ones (Unmatched) 教 宗
v4.0汉化包下载地址:&&
密码: nair (地址已删除,新地址见下方v5.0)
v4.0汉化包进度:
增加汉化:
p_village_37|交 叉 县 城 分 界 线
阵营the death man 改成丧尸国度
littlehill church汉化为小山教堂
Harvis & Brown Traders 哈 维 斯 & 布 朗 商 队
Buffalo & Co Trading 布 法 罗 & CO 商 队
|Hand of Christ Suppliers&&救 世 主 之 手 供 应 商
Clansman and Co. Merchandise 克 兰 斯 曼 & Co 运 货 队
Copper Basin Traders&&库 伯 贝 辛 商 队
修改汉化:
mno_recruit_volunteers|收 集 资 源
dlga_mayor_trade_resources_men2:mayor_pretalk|算 啦
trp_swadian_merchant|云 游 者
str_killed_bandit_at_alley_fight|这 个 云 游 者 带 你 进 入 了 他 几 英 里 外 的 房 子。
dlga_merchant_quest_1_prologue_1:merchant_quest_1_prologue_2|看 到 你 很 健 康 我 很 高 兴 ,病 毒
爆 发 得 更 加 频 繁 。我 女 儿 在 一 次 出 去 搜 索 物 资 时 没 有 归 来 。
lga_merchant_quest_1_prologue_2:merchant_quest_1_prologue_3|我 不 知 道 她 是 怎 么 想 的 !她 说
她 去 搜 索 一 个 农 舍 。你 看 起 来 是 一 个 能 自 保 的 人 ,你 愿 意 帮 我 找 回 她 吗 ?
dlga_merchant_quest_1_prologue_3:merchant_quest_1a|你 可 以 召 集 一 些 部 下 ,找 到 她 去 搜 索
的 农 舍 ,把 我 女 孩 活 着 带 回 来 。我 将 会 慷 慨 解 囊 来 回 报 你 。你 认 为 咋
dlga_merchant_quest_1a:close_window|我 对 此 不 感 兴 趣, 我 们 都 失 去 过 重 要 的 人 。
dlga_merchant_quest_1b:merchant_quest_1c|谢 天 谢 地 !你 首 先 需 要 召 齐 一 些 部 下 。在 附 近
地 区 搜 索 物 资 ,然 后 在 镇 上 换 取 部 队 。
dlga_merchant_quest_1c:merchant_quest_1d|我 会 去 附 近 地 区 搜 索 物 资 ,然 后 在 镇 上 换 取
dlga_merchant_quest_1d:close_window|好 的。 等 你 召 集 到 足 够 的 人 手 之 后 你 可 以 在 {s1}这
里 的 酒 馆 再 次 找 到 我。 那 时 我 们 再 商 量 去 哪 找 我 女 儿 。
menu_start_phase_3|透 过 倾 盆 大 雨 的 吵 闹 声 ,你 听 到 一 个 让 你 汗 流 浃 背 的 声 音 ,如
此 熟 悉 的 感 染 者 呻 吟 声 。你 拿 起 武 器 跳 到 外 面 。
itm_vest_9|涂 鸦 无 袖 汗 衫
dlga_start:merchant_quest_2a|谢 天 谢 地 !看 起 来 你 已 经 召 齐 了 一 些 部 下 !感 激 不 尽 。
我 女 儿 说 起 过 西 面 森 林 的 一 个 小 屋 。搜 索 山 顶 农 场 附 近 的 森 林 ,看 你 能 否 发
现 任 何 我 女 儿 的 踪 迹 。
dlga_start:merchant_quest_3b|好 吧…… 我 女 儿 已 经 安 全 回 家 了。 我 都 不 知 道 该 怎 么 谢
你 。 这 是 你 余 下 的 报 酬。 够 丰 厚 了。
dlga_merchant_quest_3b:merchant_quest_4a|很 高 兴 你 女 儿 安 全 回 家 ,谢 谢 你 的 报 酬 。
dlga_merchant_quest_4a:merchant_quest_4b|这 已 经 是 我 所 能 给 的 全 部 啦 !但 是 镇 上 有 很
多 事 需 要 你 的 帮 助 。 你 有 兴 趣 再 多 挣 点 吗?
dlga_merchant_quest_4b1:merchant_quest_4b2|看 起 来 你 没 有 全 部 杀 死 绑 架 我 女 儿 的 疯 子
,他 们 一 群 人 跟 着 你 到 这 儿 ,准 备 攻 击 城 镇 。
dlga_merchant_quest_4b2:merchant_quest_4b3|他 们 将 屠 杀 镇 上 的 每 个 人 ,我 甚 至 听 说 他 们
会 在 血 变 冷 之 前 吃 掉 尸 体 。
dlga_merchant_quest_4b3:merchant_quest_4b4|帮 助 我 们 ,镇 上 会 给 你 丰 厚 的 回 报 。我 已 经
召 齐 小 部 分 军 队 来 共 同 防 卫 城 镇 。
dlga_merchant_quest_4_decline:close_window|好 吧 ,我 让 我 的 部 队 待 命 ,我 们 能 在 这 些 疯
子 攻 击 时 抵 挡 一 会 儿 。但 是 我 不 知 道 我 们 究 竟 能 撑 多 久 ,当 你 改 主 意 时 ,请 回
来 帮 助 我 们 。
mno_village_steal_cattle|抓 些 村 民 作 为 奴 隶。
mno_village_center|四 处 走 走 ,搜 寻 物 资。
menu_village_steal_cattle_confirm|队 员 中 最 高 掠 夺 技 能 为 {reg2} 级 ,由 此 {reg3? 你 预 期
:{s1}预 期} 你 最 多 可 以 从 这 儿 以 及 附 近 地 区 抓 到 {reg4} 个 当 地 清 道 夫。
menu_village_take_food_confirm|强 迫 当 地 清 道 夫 给 你 他 们 那 微 薄 的 物 资 需 要 花 费 至
少 一 个 小 时。
menu_village_take_food|当 地 清 道 夫 给 你 他 们 那 微 薄 的 物 资。
把城市访问菜单汉化修复为:(如有更好的建议,请提出,酌情修改)下方效果图:
mno_castle_castle|进 入 县 长 住 所 {s1}。
mno_castle_castle_door|县 办 公 楼。
mno_join_tournament|加 入 比 赛。
mno_town_castle|进 入 市 长 住 所 {s1}。
mno_town_castle_door|市 办 公 楼。
mno_town_center|逛 街。
mno_town_center_door|去 街 上。
mno_town_tavern|去 酒 馆。
mno_town_tavern_door|进 入 酒 吧。
mno_town_merchant|与 商 人 交 谈。
mno_town_merchant_door|进 入 商 店。
mno_town_arena|进 入 竞 技 场。
mno_town_arena_door|进 入 竞 技 场。
mno_town_dungeon|永 无 可 能: 进 入 监 狱。
mno_town_dungeon_door|监 狱 大 门。
mno_castle_inspect|逛 街。
mno_castle_inspect_door|去 县 城 内 部。
&&部分细节待修复!!
所有镇长改成县长,所有guild master汉化为县长。盔甲商人改为服装店老板,马匹商人改为交通工具老板,杂货商人改成超市经理。
信使改为传令兵。领地改为管辖地。首席大臣汉化为行政主管。
menu_invite_player_to_faction_without_center|你 收 到 了 一 份 官 职 公 函 ^^{s9} 的 {s8} 派 遣 了
一 个 官 方 传 令 兵 来 亲 自 递 送 这 份 邀 请。 你 将 成 为 {s9} 的 一 位 大 官 ,从 此 被 人 以
{大 人/ 女 士} 称 呼 ,但 是 并 没 有 给 予 你 管 辖 地 以 及 额 外 的 头 衔 ,当 然 作 为 回 报
{8} 要 求 你 宣 誓 对 他 效 忠 并 与 他 一 起 加 入 他 的 远 征。 虽 然 他 没 有 许 诺 管 辖 地 和
头 衔, 如 果 你 不 同 意 这 个 请 求 的 话 他 还 是 会 被 激 怒 的……
mno_appoint_spouse|任 命 你 的 老 婆 ,{s10}……
str_village_alt_prosperity_0|空 气 中 充 满 恶 臭 ,尸 体 凌 乱 的 摆 在 四 处 ,被 野 兽 啃 得 露
出 骨 头 ...以 及 内 脏 。你 也 许 能 在 这 找 到 一 些 物 资 。
str_village_alt_prosperity_20|看 起 来 这 里 不 见 得 有 很 多 物 资 。
str_village_alt_prosperity_40|看 起 来 你 能 在 这 里 得 到 一 些 物 资 。
str_village_alt_prosperity_60|看 起 来 你 能 在 这 里 得 到 许 多 物 资 。
str_village_alt_prosperity_80|附 近 地 区 看 起 来 很 富 饶 ,能 种 植 很 多 植 物 。这 个 地 方
很 可 能 有 很 多 物 资 。
突然发现自己的汉化包漏掉了hints、ui、uimain的txt,已补充并汉化,从而修复了此mod在载入资源那儿的相
关提示,以及游戏中左下角“没有子弹了”的提示(这个提示我找半天了,终于修改成功啦)
至于任务的相关汉化bug,不知道是游戏bug还是我汉化bug,争取明天弄懂并修复!!!
v5.0汉化包下载:(添加了繁体包,停更)
密码: zyrm
突然发现转换的繁体包命名有错误,已修正。更新地址:
密码: i8ay
v5.0汉化进度:(只为未了像我这样的在游戏中看到英文不爽的玩家)
添加汉化:Finch's Point 芬 治 站
Hartwell Strip&&哈 特 韦 尔 机 场
The Hanging Cliffs 罕 戈 尹 悬 崖
Cannibil Pass&&卡 尼 比 尔 关 隘
Eeirie Pass&&尹 怡 瑞 尔 关 隘
Chiefton Papyrus&&切 夫 顿·帕 瑞 瑟
Chiefton Ghulassen 切 夫 顿·胡 拉 森
怎么说呢!!这个mod很多细节性的问题!!有些细节让汉化很难!!而且,这个mod的功能有点少,地图
有卡顿,任务不给力等!!希望mod制作者能尽快更新!!
我敢肯定,我发现的修复的时候,汉化也需要大修!!目前此汉化包存在缩进,误译问题(实在是mod的
英文有点混乱)。等mod更完美的时候再更新吧!!!
再此!!我向广大玩家道歉!!由于一时疏忽,用的中文登录游戏导出的语言包!!导致有部分汉化属于
Native的汉化,可能跟本mod相违!我也没花很多时间找出!!仍有部分未修改!!如玩家遇到这类问题!
请跟帖提示!!
还有,如果你有时间帮我测试!!请把你发现的问题在下面跟帖,我将尽快修复,谢谢。发贴格式如下:
我在商店页面发现部分未汉化物品,如图:
注:此汉化包乃本人个人所作!自愿在骑砍中文站分享!!个人、团体可以私下交流,传阅!但是,如要发布到任何公向性的网站,请注明出处!!否则,必究!!!
无私奉献,畅玩大灾变。你的一点点贡献,将幸福广大大灾变玩家。
第纳尔 +230
鲜花鸡蛋&&在 11:28&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下&&在 19:38&&送朵鲜花&&并说:大家不显示字的只要在MOD里面删data文件夹里的font_Data.xml文件,再把Textures这个文件夹里的font.dds也删了&&在 02:17&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下&&在 18:37&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下&&在 21:13&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下&&在 16:12&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下&&在 21:16&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下&&在 01:22&&送朵鲜花&&并说:辛苦樓主了!&&在 19:42&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下&&在 19:42&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
在线时间 小时
很想帮你测试,可是没时间。
在线时间 小时
先支持一下,MOD本体还没下。。
在线时间 小时
支持新MOD汉化
在线时间 小时
支持,你说的有颜色大字体是这个吗?在高级模式有。。。。
在线时间 小时
感谢分享!!!!!!!
在线时间 小时
这我就放心了 下载试试
在线时间 小时
神人君 发表于
很想帮你测试,可是没时间。
玩一分钟,就有一分钟的测试。
第纳尔 +100
原创内容,值得鼓励!
在线时间 小时
感谢楼主的汉化,支持楼主,有些网站太无良了,转了都不标明出处
在线时间 小时
在线时间 小时
漠離。魂殇 发表于
支持,你说的有颜色大字体是这个吗?在高级模式有。。。。
嗯!!貌似权限不够!!呜呜!!!
在线时间 小时
谢谢楼主的汉化
没什么时间玩 稍微玩了一下 报告一下阵营 兵种 地名方面 是原版的汉化&&其他的没注意&&
在线时间 小时
jack12315 发表于
谢谢楼主的汉化
没什么时间玩 稍微玩了一下 报告一下阵营 兵种 地名方面 是原版的汉化&&其他的没注意
谢谢!!已修改!!
在线时间 小时
楼主 为什么选简中进去 没字?
在线时间 小时
楼主汉化辛苦了~~玩了一下,主要问题上面有人说啦,就是有很多原版的汉化
还有一个小地方就是开局选项里选择女儿/儿子姓名那里翻错了,原英文called给翻译成电话什么的了第一次玩看得有点莫名其妙:L
其他的暂时还没发现什么
PS:强迫症真心不适合玩不完整的汉化,玩得好痛苦
PSS:发现进入村庄时的背景文字都被图片盖住了看不清楚,这应该是游戏本来就有的问题吧?
在线时间 小时
Frederick 发表于
楼主汉化辛苦了~~玩了一下,主要问题上面有人说啦,就是有很多原版的汉化
还有一个小地方就是开局选项里选 ...
嗯!!谢谢!!对的,pss的问题是游戏本身的!!call的我会想办法汉化更好!!我也不太懂mod制作者这个界面的用途!!!
在线时间 小时
zehalo1860 发表于
楼主 为什么选简中进去 没字?
删除此mod文件夹中Textures中font开头的dds文件,然后再删除此mod文件夹中ldate文件夹的font开头的文件就行啦!!你是第一次玩骑砍吗??如果看不懂我说的,百度搜索骑砍字体不显示,应该能找到解决办法!!
鲜花鸡蛋&&在 09:44&&送朵鲜花&&并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
在线时间 小时
这是个什么类型的游戏啊?
在线时间 小时
<font color="#4894611 发表于
这是个什么类型的游戏啊?
美剧行尸走肉看过没,差不多一个类型的,后启示录时代的赶脚
在线时间 小时
福利~谢谢哈哈
在线时间 小时
雅利安应该指的是白人种族主义分子吧,也就是说翻译成新纳粹好一点
在线时间 小时
又更新啦,楼主辛苦了,开档测试去
在线时间 小时
Frederick 发表于
又更新啦,楼主辛苦了,开档测试去
先别!!还没全部修改!!!地名还没改!!人名好多要改!!呜呜
在线时间 小时
四月三日两天 发表于
雅利安应该指的是白人种族主义分子吧,也就是说翻译成新纳粹好一点
白种人又不只雅利安人。。。。。。。。。。
在线时间 小时
本帖最后由 Frederick 于
22:27 编辑
这楼审核了好久现在才通过= =。。。作废了
在线时间 小时
ex-什么的,是前度的意思吧??怎么翻成超级了??赏金猎人是中立单位,不可能升级成超级可汗劫匪吧,我觉得应该是前度可汗劫匪,不当劫匪了才到酒馆当雇佣兵
在线时间 小时
BigMouth233 发表于
ex-什么的,是前度的意思吧??怎么翻成超级了??赏金猎人是中立单位,不可能升级成超级可汗劫匪吧,我觉得 ...
,我是看这个而特别理解的!!还有,这个mod的一些部队英文很含糊!!我目前只是意思翻译,测试后修改!!比如,你是否注意到部分奴隶商人也能雇佣,不能买卖奴隶。。
在线时间 小时
开头任务这里汉化出错了。。不知道这个任务楼主有没有汉化,现在还是原版的内容不玩英文版的话根本不知道任务目标在哪:L
在线时间 小时
Frederick 发表于
开头任务这里汉化出错了。。不知道这个任务楼主有没有汉化,现在还是原版的内容不玩英文版的话根本不知道任 ...
谢谢!!晚上修复!!给你!!
密码: g17w
这个已经全部汉化地名,人名等(除了不会的),还没发布,看你再玩,拿去吧!!还有测试汉化不需要开新档的。。
在线时间 小时
楼主别忘了改标题 3.0
Powered by

我要回帖

更多关于 骑马与砍杀丧尸 的文章

 

随机推荐