这个国外女主播风油精视频叫什么

狠狠爱邪恶网-我们很爱邪恶漫画、雷人、恶搞、搞笑视频、内涵漫画、邪恶少女漫画尽在狠狠爱!我们都是恶搞事件的制造者,我们也是邪恶动态图的搬运工,我们还是动态图求出处的寻找者。拒绝访问 | www.1398.org | 百度云加速
请打开cookies.
此网站 (www.1398.org) 的管理员禁止了您的访问。原因是您的访问包含了非浏览器特征(38a46d25d32d6610-ua98).
重新安装浏览器,或使用别的浏览器短信快捷登录
合作账号登录
验证即登录,未注册将自动创建万家账号
发送验证码英雄攻略HERO
赛事介绍EVENTS
新手指导GAME INFO
活动专题SPECIAL
作者:外域之声|时间: 11:18:41当前位置: >>
炉石科普:那些国外主播们的习惯用语
一直以来,中西方的炉石被服务器、时差、直播平台等各种因素分隔开来。本文整理了一些炉石中常见的英语词汇和短语,希望大家能从中同时体会到普世和跨文化的乐趣。
  本文转自旅法师营地“外域之声”
  一直以来,中西方的炉石被服务器、时差、直播平台等各种因素分隔开来。本文整理了一些炉石中常见的英语词汇和短语,希望大家能从中同时体会到普世和跨文化的乐趣。如果这篇“生词表”能在你逛Twitch、Reddit、Pwn、推特时提供帮助,那就更好了。
  [auto-pilot] v。/adj。
  本意为自动驾驶,在炉石中引申为“无脑拍”,即发牌员给什么就上什么,不需要太多操作。可形容奥秘骑这样的卡组,也可形容护盾机器人这样的单卡。有的时候也形容显然的场面交换。
  *但auto-pilot在英语里显然要比中文的“无脑”一词显得更中性
  例句:你不能auto-pilot奇迹贼。
  [BM] v。/n。
  “bad manner”的简称,相当于中文的“败人品”,最初指喋喋不休地发表情,后泛指一切故意的额外动作。更有甚者把错过斩杀也说成“next level BM”或者“extended BM”。
  *烧绳roping也被认为是BM的一种
  例句:Kripp的保留BM方式就是先把可操作的都操作完,然后用最高攻打出尽可能多的溢出伤害。
  [Christmas tree] n。
  本意为圣诞树,在炉石中引申为“满头包”。中文里的“齐刘海”对应英文里的“full tree”。
  *本来想说东西方都不约而同地选择了宗教元素来形容满头包,然而圣诞节已经在被去宗教化了
  例句:手动搭Christmas tree真是惨。
  [esport] n。
  本意为电子竞技,在炉石中引申为“这就是电子竞技的魅(yun)力(qi)”。
  *橙卡传送门(unstable portal)也被连带着叫成esportal
  例句:……噢这真是糟糕的起手,全换了吧……完了,血崩——噢摸到成长了!E————sports!
  [Dad & Mom] n。
  本意为爹和妈,在Twitch上指Forsen和哀绿。Forsen是人气最高的炉石娱乐兼实力主播,不修边幅的形象和嬉笑怒骂的语言却赢得了无数脑残粉,被尊为dad。哀绿登陆Twitch后一夜间爆红,从毒舌到神曲都颇有dad的风范,遂被尊为mom。于是一场全民的八卦狂欢开始了。
  *即使是在Frodan×哀绿出入成双的今天,哀绿直播间的赞助榜上也时有ID为“forsenismylove”的赞助被刷到榜首
  例句:当时LOE消息刚出,我为了听dad的新卡预测,整整忍受了两个多小时的神曲洗脑。
  [Dennis] n。/v。
  Dennis是炉石上古时期的一位玩家,以各类快攻著称,其经典操作便是1回合空场放奥弹打脸。后来这个词被用来戏指一切无控场不斩杀的法术打脸行为。但再后来似乎被更激民愤的smorc给全面替代了。
  *严格来说smorc泛指所有无脑打脸的动作,并不能替换限指法术的Dennis,但谁管那么多呢
  例句:这套法师又带马云又带冰箱我看不懂啊……难道是Dennis重出江湖了?
  [Dr。~] n。
  取自砰砰博士Dr.Boom的一个前缀,本意为博士,现以该前缀+数字泛指一切在该费用上有统治地位的超模生物。往往是指在同一卡组内的、连续拍下的超模生物,绝大部分情况下指奥秘骑:
  Dr.5:塞布
  Dr.6:佛祖
  Dr.7:砰砰
  Dr.8:佛丁
  *能被冠以Dr之名的一般是高费单卡,比如说护盾机器人就不怎么被说成Dr.2
  例句:现在他手里有了Dr.6和Dr.8,只需要在接下来两回合里摸到点7费能做的事情就输不了了。
  [dumpster] n。
  本意为垃圾箱,在炉石中引申为(外服)传说组千名(?)开外的地方。中文好像没有对应的说法,例如“探底”就显得过于底层了。
  例句:当你打开Twitch,看见主播的标题是“climbing out of the dumpster”时,你就知道他昨晚狠狠地俯冲了一波了。
  “free to play”的简称,指不花钱的游戏方式。它既指中文的“零元党”,也指“从零单排”。和它对应的是P2W,“pay to win”的简称。
  例句:Trump的F2P功力越来越捉急了。
   [Highlander]n。/adj。
  在炉石中引申为“宇宙流”。这个梗来自于经典电视剧“Highlander: The Series”(《挑战者》),因为苏格兰北部为高地(Highland),而剧中的苏格兰裔男主角每次都只能战斗到剩下一个人,所以炉石中不带重复的卡组被冠以此名。
  *我觉得让老外理解为什么宇宙流中文里叫宇宙流会更困难……
  例句:三套Highlander抓快攻,结果还是输了。
  [~ino]
  这个万能的后缀本身并没有什么意思,但它代表的是一种独特的乐趣。这是一个来自著名主播Kripp的病毒梗。Kripp喜欢在各种单词后面加上这个后缀,比如说把狙击说成sniperino。然而后来由于Kripp每天更新的游戏视频前面往往都要加一段纯讲解,YouTube上的看客们开玩笑地发起了“skip the kripp”的口号——
  直到有一天,一位大神真爱粉注册了一个叫“Skipperino Kripperino”的ID,开始在他的每个视频底下留游戏视频真正开始的时间点,这场全民狂欢开始了:接着出场的是“Watcherino Kripperino”号召大家珍爱Kripp,从第四秒开始慢慢看起;再然后是“Middlerino Kripperino”,每次留言就是一个该视频时长一半的数字,深藏功与名;接着,秃头Kripp、警察Kripp、抉择Kripp、打脸Kripp、烂醉Kripp、黑武士Kripp……极尽所能地展示着各自的恶搞才能。这些恶搞ID的头像用谷歌一搜一大把:
  *作死帝喜欢把RIP念成“rest in Pepperoni”也是类似的口癖
  例句:This comment sectionrino is worserino than Twitcherino chatterino。
  [Kappa]
  这和服装品牌没有任何关系。在Twitch上,这个表情/符号放在句末表示反语,带有诙谐的讽刺意味。这个头像本来是个Twitch早期的员工,类似于房管一职,但不用多说也看得出来,这小眼神和小表情被人玩坏只是时间的问题。
  *Twitch的表情梗还有很多,经典的如Kreygasm,ResidentSleeper等等,这里就不展开了
  例句:中速猎是个中速卡组。Kappa
  [lethal] n。
  本意致命,在炉石中引申为“斩杀了”,“死了”,是英语里几乎特定的说法(而不是dead,虽然很偶尔也能听到)。和中文里一样的是,Twitch水友也爱用lethal刷屏,当然多数情况下显然不能斩杀。
  例句:我特么怎么会信了你们这帮人……看了半天看不出哪lethal了……
  [LHS] n。
  “Last Hero Standing”的简称,也就是中国人常说的KOF赛制。
  *KOF赛制居然没有一个纯中文的译名也是个挺有趣的语言现象
  例句:备战LHS的时候一定要多考虑一穿多的可能。
  [lineup] n。
  本意为阵容,在炉石中引申为参赛所使用的卡组集合。我想了半天也问了半天,似乎中文解说很少直接提这个概念,都是用其他方法表达了同样的意思。
  例句:一般来说,烧绳coach的lineup里总会有些控制卡组,比如倔强的手牌术。
  [lore] n。
  本意为知识(知识古树ancient of lore),但在炉石/暴雪文化中它特指魔兽世界(星际、暗黑)的背景知识。
  例句:如果我没记错的话,根据lore来看战歌这张牌必须和冲锋有关,因为战歌氏族是个很激进的派系。
  [racist] n。/adj。
  本意为种族主义者,在炉石(电子竞技)中引申为“脸盲”,尤其是对亚裔的脸盲。比如说当比赛中出现亚裔面孔时国外水友会纷纷用Trump来刷屏,如果双方都是亚裔则会用“两个Trump对打”或者“Trump打小胖”来刷屏。当然,对自己不熟悉的人种暴露出脸盲,确实是一种不太礼貌的行为。
  例句:DTwo在转播CL冠军赛时说,咦中间这个解说好像是滚滚,去年来过嘉年华的那个。哦不过也不一定……万一是我看错了那就racist了……
  [rekt] adj。
  “wrecked”的偷懒写法,“崩了”的意思。以“get rekt”的形式出现时,意为“打得你妈都不认得”。
  例句:看炸弹炸几……四!还有一个!……s……rekt。心疼大帝。
  [salty] adj。
  当它不指味道的时候,它的意思是“酸爽的”。具体到炉石里,salty的人往往对不利于自己的随机性特别特别不爽,代表人物就是Kripp和Reynad,前者总是抱怨竞技场对手技术巨烂然而牌巨好,后者总是抱怨爆破打2,收割机出坑货,炸弹炸1……
  *这个词的变形很多,包括salt,salty和saltiness
  例句:快看Reynad的表情!Salty爆了!
  [scamaz] n。/v。
  最初Amaz办Pinnacle系列赛的时候被捅出了重复邀请已淘汰的自家选手的黑幕,scamaz从那时起就成了“黑幕”的代名词。到后来,再加上Amaz越来越鼓吹自己神抽狗的属性,这个词指代的黑幕已经扩大到任意掉线、卡顿甚至Amaz本人神抽、Amaz对手鬼抽等等各种情况……
  例句:你说这个砰砰会不会给Amaz召唤一个王牌?……诶,果然被scamazed了。
  [shenanigan] n。
  本意是鬼把戏,在炉石中引申为“喜闻乐见的剧情”,比如说机械法2回合铺6个,奴隶战5回合生四个,德鲁伊7费激活一套,奥秘骑中速猎5678连拍等等。英语里还有一个常说的句式是“**职业 does **职业 things”,也是差不多的意思。
  例句:难道要从7费开始防激活一套吗?显然不能。结果德就这么跑了,打到决赛还是这种shenanigan。
  [shots fired]
  字面意思是开火/走火,引申为“黑得漂亮”,尤其是“当面黑”。这种黑最好是看上去黑得漫不经心,实则一针见血的那种最为贴切。
  例句:
  ChanmanV:那哀绿你觉得(主播该如何平衡技术和娱乐)呢?很显然在这个问题上你好像是处于(Savjz)的对立面上……
  Frodan:哦哦,shots fired!
  [shoutout] v。/n。
  指发表获奖感言或采访结尾时的公开感谢。“do a shoutout”相当于中文里的“请为**说几句”的意思。
  例句:我要shoutout to我的战队,我的队友,我的赞助商,还有我的粉丝们,谢谢你们的支持!
  [skilled] adj。
  和esport同理,本意指神操作,在炉石里引申为“靠的是技(yun)术(qi)”。语言是奇妙的,其实早在小鱼鱼出征嘉年华说这句中文时,国外水友们就在Twitch上狂刷skill起哄了,也不知道是他们听出了这句话的言外之意,还是只是在单纯讽刺。
  *和传送门同理,杀戮(kill command)被称作“skill command”,狼骑兵(攻击台词是taste my steel)被称作是“taste my skill”
  例句:让你们见识一下职业选手的实力。你看,稳稳的打4,你们没这个skill,就不要想着打职业了。
  [smorc] n。/v。/adj。/adv。
  这也是一个由Twitch表情引发的狂欢。这个愤怒的兽人的头像虽然源自其他游戏,但在魔兽的lore里兽人被赋予了头脑简单的寓意,于是就引申出了“无脑走脸”的意思来。
  smorc的用法很多,你可以看到无脑用它刷屏的;主播/选手不解场打脸时刷得更厉害;以及当他们没有用火妖/奥弹/炸弹去赌直接斩杀的时候,会有更多的人刷“smorc missed lethal smorc”
  smorc是一种游戏态度,是一种精神信仰,是一曲时代的悲歌。
  例句:怂就杀不了人!都给我go full smorc!!
  [tilt] adj。
  和rekt类似,也有“被吊打”的意思。但和rekt不同的是,tilt更严重,也往往不局限于运气导致的崩盘。它比较典型的两个用法,一个是在稳赢的局面下“调戏”对手,让对手生不如死;或者是被匹配员恶意狙击连输好几盘,搞得自己生不如死。
  例句:VG太丧心病狂了,六个人带满奶量来六抓摇摆哥,还不奶怪偏要把自己奶满,心疼tilted的摇摆哥。
  [TL; DR]
  “Too long, didn‘t read”的缩写,简直和中文的“太长不看”一模一样。
  但和中文不一样的是,TLDR一般是作者自己为了方便那些太长不看的读者写的,读者自己在表达太长不看时一般不用这种缩写。
  例句:TL;DR:中速猎不应该算快攻。Kappa
  [topdick]v。/n。
  “神抽(topdeck)”的别称。要说污,天下语言其实都一般污,英语里有topdick,中文里的死亡之咬和奥秘守护者不也有别称不是嘛……
  例句:又topdick了,汪汪大笑。
  [troll] v。/adj。
  本意为巨魔,后经暴漫红极一时,具体到炉石里可译为“奇葩”。可指代各种追求节目效果的奇葩卡组,也可指(用任何卡组)戏耍对手的具体操作。
  例句:反正这局肯定赢了,我就先troll对面一会儿,顺便多看几张牌。
  [tryhard] v。/n。/adj。
  想给这个词找个贴切的翻译好像不容易……简单来说,就是“通过刻意的努力去达成目标”的过程。具体到炉石里,tryhard的玩家一般就是什么厉害玩什么,与其搞针对走捷径不如务实地一步一个脚印地提升胜率/排名。而信仰、飘逸、创新等等则是次要的。
  比如说,如果你看到主播的主播标题里写着tryhard(且没有写kappa),那你就知道他们进入了“认真模式”,肯定是在冲排名,且没有在尝试黑科技。但tryhard不完全等同于“很努力但是菜”,我感觉前者更中性些。但纯粹放在英语的社会文化背景里它确实会更偏贬义一些。
  例句:Frodan:在备战比赛方面,她(哀绿)是我最信赖的人之一,要知道真的打起比赛来,她可是个十足的tryhard。
  [vanilla] adj。
  除了香草的意思以外,在炉石中它被引申为中性的“白板”。它既可以贬义地表示某生物发挥不了异能,也可以褒义地表示某生物即使发挥不了异能也不坑。
  *如果强行解释的话,香草味算是咖啡/冰淇淋等食物的基础口味,所以引申为白板生物还是讲得通的。
  例句:哪怕没奶到血,地环也还有个vanilla的身材。
  [we] n。
  最后这个算是一个语言现象的差别吧。这里的we没有什么复杂的梗,就是“我们”的意思。我想说的是,英语主播们开口闭口都是用“我们”开头的,但我印象里中文主播好像这么说的情况要相对少些(也可能是我看得不多)。除去语言习惯上的差异,我个人认为用“我们”替代“我”进行直播能增加观众的代入感,例如“我们冲分”“我们赢了”“我们能苟住”等等。
  *当然,用多了也自然会有被玩坏的时候。臭名昭著的“we did it reddit”就是对国外贴吧reddit上部分网友“凑完热闹还俨然觉得自己对事态的解决作了贡献”的讽刺。
  例句:这里我们要好好想想怎么打……好,我们总算稳住了。纳尼?你还能把我们双力代秒了?
新浪声明:新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
09:22:28 10:55:54 10:32:47 10:21:19 10:09:09 10:03:36 09:57:57 16:19:25
新版本特性
搜索需要的信息:
用微信扫描二维码
分享至微信朋友圈国外女主播裸播新闻大观
&&& 现在的传媒界很多人认为裸体采访是对新闻的侮辱,而裸播新闻是对女性的利用,更为可恶。但是不管如何,女主播裸播新闻一直在成人娱乐界深受欢迎。不容置疑的是这种&赤裸裸的新闻&收视效果特好。不知道是由于其新闻内容的真实可信呢,还是因为女主持人全裸娇姿吸引了观众的目光。如此出位的裸播方式,最早出现在俄罗斯成人电视台,而作为亚洲最大成人视像产业地的日本,最近也开始推出女主播裸播新闻的崭新方式,香艳程度更有过之而无不及!下面就去看看加拿大和日本的女主播裸播新闻的情况。
&&& 去年, 加拿大多伦多市电视台为了扩大其全球观众人数,提高新闻收视率,使用西班牙语、意大利语、韩语、日语(唯独没有华语)的女主播裸播新闻。多伦多市电视台的这个新闻频道,9名女主播一律是全裸上镜。号称绝对&毫无隐晦的节目&、真正&赤裸裸的新闻&!下面这张照片就是多伦多市电视台裸播新闻的9名女主播。
加拿大9名女主播裸播新闻
&&&& 接着再看看日本女主播裸播新闻的情况。日本这个裸播新闻的电视台是由东京一个成人频道所的收费新闻节目。一直深受日本男士的欢迎。节目制作人北野先生为了提升裸播新闻报道的专业性,对既要报道新闻又要展现性感一面的裸播新闻女主播要求非常严格。不但要求她们有出众的外在条件,身高要有一米六五,上围起码有C罩杯外,还要求她们精通多国语言。而为了能让观众保持新鲜感,每隔三个月便会再进行女主播筛选。虽然如此,但由于薪酬相当吸引,每次都有数十人应征,而最终只会从众多应征者中挑选出五位,足见竞争何等激烈。北野先生对裸播新闻节目抱有极大的信心:&既然这种裸播新闻报道在外国流行多年,不但未见式微,反而愈来愈受男士们欢迎,足见它有相当的吸引力及存在价值。其次是我相信找专业的女主播来报道新闻,她们的专业性,对男性的吸引力更大,所以除了&脱光&元素之外,她们其实跟一般新闻主播没有分别。&
日本的裸播女主播准备全裸上镜
 为了能够让男士们跟心仪的裸播女主播有更亲密及直接的接触,频道还特别安排现场观众看直播,招呼男士们入场观摩裸播女主播的实际工作情况,令他们对朝思暮想的靓女主播有更深入的了解,从而提升新闻报道的&可观性&。当女主播完成十五分钟的新闻节目后,观众便可跟女主播们面谈交流,除了可以跟她们玩游戏外,还可以跟她们拍照留念。不过为了保障女主播的安全,观众只能眼看手勿动。虽然如此,可以跟女主播有如此近距离的接触,已经让男士们兴奋不已!曾到现场观摩的鸭居先生笑道:&日本不少电视台都喜欢请容貌俏丽的女生做主播,但由于工作关系,她们的身材我们很难看到,更鲜有近身的机会。裸播女主播就不同,不但能跟她有近距离接触的机会,还能饱览她玲珑浮凸的身材,实在令人兴奋!&
&&&& 但是,纵然裸播新闻报道有相当的叫座力,但还是惹来了不好的社会舆论及非议,认为女主播裸播新闻节目有违新闻道德;而性感女主播在街上裸体采访也有伤风化,因此,大多数人还是希望能够禁播。
•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&•&
·网友评论仅代表其个人意见,并承担由此引起的纠纷和责任, 与无关
·请注意言辞,客观地评价,提倡就事论事,杜绝谩骂和人身攻击等不文明行为
·记者网管理员有权在不通知用户的情况下删除非法及不符合规定的评论信息或留作证据
猜您所需:
记者网赞助商

我要回帖

更多关于 国外炉石女主播自慰 的文章

 

随机推荐