来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2016-07-10 05:32
标签:
成吉思汗蒙古国地图
蒙语翻译-笔译翻译价格-口译翻译收费(北京、上海、广州、深圳、苏州、重庆、成都)
新译通翻译公司---蒙语翻译
蒙古语翻译是新译通翻译公司翻译项目之一。中国蒙古族现在通用的一种拼音文字。是在回鹘字母基础上形成的。据中外史乘记述,1204年成吉思汗征服乃蛮部以后,蒙古族开始采用回鹘字母拼写自己的语言。这种书写系统是现行蒙古文的前身,现在称作回鹘式蒙古文。其字母读音、拼写规则、行款都跟回鹘文相似。
回鹘式蒙古文字母表至今尚未发现直接的文献记载。据后人对这种文字材料进行分析,归纳出19个字母。其中,5个表示元音,14个表示辅音。每个字母视其出现在词里的位置不同,写法略有变化,分词首、词中、词末3种变体。拼写时一般以词为单位,上下连书。但是,有时一个词也可分作两段书写。拼写规则不严密,重文别体较常见。字序从上到下,行序从左到右。标点符号有单点(相当于逗号)、双点(相当于句号)和四点(用于段落末尾)3种。
现存用回鹘式蒙古文写成的文献中,最早的是《也松格碑》(1225)。元世祖忽必烈1269年颁行“蒙古新字”(不久改称“蒙古字”,今通称“八思巴文”)后,回鹘式蒙古文的使用一度受到限制。元代后期,回鹘式蒙古文又逐渐通行。到17世纪时,回鹘式蒙古文发展成为两支,一支是通行于蒙古族大部分地区的现行蒙古文,一支是只在卫拉特方言区使用的托忒文。
现行蒙古文与回鹘式蒙古文相比,有如下特点:一些字母的形状有了改进,更便于连写;一些字母的写法发生分化,分别表示不同的读音;补充了拼写借词时使用的一些字母;拼写规则趋于严密,一个词不再分写成两段。到了比较晚近的阶段,有些词和附加成分的规范写法改成接近现代口语的形式,并增加了新式标点符号。现行蒙古文字母表包括29个字母。其中,表示元音的5个,表示辅音的24个。圆唇元音o、u和、ū分别共用一个字母。辅音d、t多数情况下在词首是一种写法,在词中音节首是另一种写法;、k在阴性词里写法一样。
蒙语翻译-蒙文翻译成功案例:
?广州市三鹰建材有限公司
?上海大马刀锯机电有限公司
?北京市利国电子技术有限公司
?上海夏森商贸有限公司
?北京协和木业有限公司
?美斯贝斯隔间墙(北京)有限公司
?上海杰路衣饰有限公司
?上海群森工贸有限公司
?北新集团建材股份有限公司
?北京洁娃机电设备有限公司
?上海扬灵电子科技有限公司
?上海大唐盛隆制冷科技有限公司
精英团队
我们的专兼职翻译大多数具有海外留学背景,长期从事翻译工作,深谙中外文化的差异和精髓。
质量为本
我们致力于提供高质量的本地化服务。通过严格的校对和审核,确保稿件准确、流畅和通顺。
诚实守信
成立以来,我们始终信守承诺,赢得了客户的认同和口碑。
意外管理
我们独创翻译流程意外管理程序,确保任何情况下翻译任务的按时完成。
蒙语笔译价格表(单位:元/千字)
以上报价仅供参考,具体以双方签订的合同为准
1.中文字数统计以 Microsoft Word 2000
软件“工具”-&“字数统计”中不含空格的字符数为准。
2.对特急稿件和具有复杂格式的稿件需额外加收费用,此费用一般为总费用的30%。
3.不足千字的稿件按千字收费,如需加盖翻译确认章请提前向业务部门说明。
蒙语口译价格表(单位:元/天)
蒙语陪同口译
蒙语商务口译
蒙语大会交传
蒙语同声传译
1.口译人员的工作时间为8小时/人/天,超出部分需收取加班费用。
2.如需外埠出差,口译费用将上浮30%,另外客户需承担口译人员的交通食宿等费用。
3.蒙语口译服务目前仅限国内部分大中城市,具体请来电咨询。
&蒙语翻译-蒙文翻译相关信息
蒙古文在蒙古族的文化发展上起过重要作用,通过它保存了丰富的文化遗产。用蒙古文写成的历史文献、文学作品、语文工具书以及译成蒙古文的汉文典籍、佛教经典,据中国有关方面统计(1979),近1500种。中华人民共和国建立以来,用蒙古文出版了大量政治、经济、文化、科学、教育、文学等方面的图书,其中包括中外名著的译本,并发行了多种报刊。
托忒文是1648年卫拉特僧人咱雅班第达(那木海札木苏)
在蒙古文基础上改制的。字母表包括31个字母。其中,7个表示元音,24个表示辅音。4个圆唇元音分别用不同字母表示,o或u,与ū的写法有区别。辅音字母d、t在任何情况下都不混用;阴性词里的、k用不同字母表示。
表示z、c、o、训淖帜福朊晒盼南啾龋谧中魏投烈舭才派嫌兴煌I柚昧吮硎境ぴ舻母郊臃牛⑶夜娑吮硎境ぴ舻乃葱问健S捎谧隽苏庑└慕羞哪芄槐冉献既返乇泶镂览胤窖缘挠镆粝低场君,已阅读到文档的结尾了呢~~
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
呼伦贝尔蒙古语地名及英译初探
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer--144.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口蒙古族的人们取名方式是怎样的?
特别好奇蒙古族的人们是怎么取名字的呢?有姓氏吗?会在身份证上反映吗?我知道有一些蒙古族由于和汉族通婚,名字和汉族一样。我想知道的应该是那些牧区纯蒙古族的取名方式。
按投票排序
【谢邀了,这个问题非我莫属。那蒙古国国立大学的小姑娘说的有太多不对,还是需要我回答。】
一、【姓氏的问题】
很多人容易直接下判断:说蒙古人没有姓氏,或者有姓氏。其实这不是一个绝对的事情。有一个情况必须明白:蒙古族在清朝以前还保留有非常大的奴隶制色彩,成吉思汗往后,蒙古民族的奴隶制近乎达到巅峰状态。
在这样的社会背景下,贵族、军人、工匠等群体和专业职业者是有姓氏的,因为他们不算是谁的附庸,又有自己的社会地位,所以需要彰显家族荣誉。
但是大部分奴隶是没有姓氏的。他们只有一个称呼,甚至很难称得上是名字。而且往往是称呼和外号连起来念,比如“不睡觉的阿尔宾”、“大个子贵由”之类的。
那些有姓氏的蒙古人,往往不会强调自己的姓氏,因为大家互相都知道,谁谁是哪个家族的人,谁的二儿子,谁的外甥。比如指一个年轻人,就说图门家族拉尔罕的二小子之类的。
为什么不强调姓氏啊?因为蒙古人人口少啊。人口少,大家互相就很熟悉,也就没有互相提及姓氏的必要。如果说真的在某一年需要提到姓氏了,那就是上面的王爷要嫁女儿了,问哪个姓氏的家族男孩儿多,这个时候笔帖式(就是王府文职人员)才会登文造册,写明某某姓氏,现有12岁到18岁男孩儿多少多少人云云。
解放以后,祖上是奴隶的蒙古人本来也没有姓氏,也就继续没有姓氏。而祖上有姓氏的蒙古人,就会刻意不提,毕竟,有姓氏的话肯定就是贵族之后,贵族肯定是剥削阶级,你是剥削阶级的后人就批斗你。苏联那边也是,几个肃反和清洗以后,外蒙古和苏联的蒙古人都不敢提成吉思汗了,谁还敢提自己的姓氏?
进入改革开放时期,大家吃饱穿暖了以后,会进一步想那些人类的终极哲学问题:我谁?我哪儿来的?我去哪儿?
由此也会想到自己的祖源和姓氏,幸好这时老人们大多还在世,孩子们询问自己的姓氏,老人们就说了。但是大多不会在户口本儿上登记,因为蒙古人确实没有强调自己姓氏的习惯哈,容易被人笑话:“哈呀,你是名门之后啊。”你若厉害,算是给祖上增光彩了。你若混的不好,就是给祖上丢人了。
有家族荣誉和一定家族文化传承的蒙古人,大多都记得自己的姓氏,比如鄂尔多斯西部地区有很多蒙古姓氏可以被分析理解,学者研究一下,就会恍然大悟:哦,这是军人的后代,或是银匠的后代。因为这些姓氏用古蒙语念出来,就是军官职位,大多数军官职位往往都是世袭的,所以就成为了姓氏。银匠、铜匠之类的也是,家族就搞那个方面,姓氏上就会有所表现。
因此,从各地姓氏来研究古蒙语词汇,也是一个蒙古语研究的手段。
在内蒙古阿拉善地区,有“唐努尔”这么一个姓,可以算是蒙古学研究的一个切入点,很有研究价值,为毛捏?因为“唐努尔”这个词,就是间谍、特务、斥候的意思,说明那个家族祖上很有可能是专业间谍。只是不知道为什么最后留驻在阿拉善地区,可能是因为当时的蒙古首脑和新疆地区的战争规划有关?提前让这个间谍家族渗透过去了?不得而知。要研究的话,背后有大秘密。
二、【名字的问题】
这方面就很有趣了。主要有三个方面。
第一个方面就是,先取小名,后取大名。这个现象在当今的内蒙古、外蒙古牧区都相当普遍,就是孩子一生下来根本没起名字,就是有个爱称,比如“嘎楞”(大头)、榜哈单(这个我不懂什么意思。反正就是爱称、昵称。基本都是以这个孩子出生以后的体征特点为主。当小孩儿长大成人,要去参军或者当喇嘛时,或者需要婚配了,大人才会考量原有的小名是否严肃。如果觉得以往的小名太过偏向爱称,并不是很严肃,就会决定起个大名。而如果觉得那样也挺好,无伤大雅,可以表现父母对孩子的爱,也就不会改名了。由此,你往往会看到一些很有意思的蒙古名字,比如上届蒙古国总统的就叫“巴嘎班迪”,意思就是小儿子。班迪是蒙古人称呼男孩儿的爱称。
第二个方面,就是秉承父母意志和期望的名字。这样的名字往往意味深远,含有一个家族对未来的野心。苏鲁锭(成吉思汗的战矛)、乌日力格(伟大的、睿智的)、巴特尔(英雄),这就算非常刚烈的名字了,不是有一定背景和野心的家族不会起这样的名字。毕竟一般人家怕自己的孩子承受不住这样的名字而早夭。而大家族,有远大目标的家族,就会给孩子这么取。
还有就是饱含父母期望的名字,小门小户的人家不求孩子未来能成就历史,创造辉煌,就是希望他们疼爱的孩子能快乐幸福的过完一生,所以就会取名巴雅尔(愉快)、巴音(富裕)、宝音(福气)、吉日嘎拉(安逸),在我的印象里,取前三个名字的蒙古人不是当官儿的就是有钱人,确确实实有效果,可能是姓名对人心理暗示的良性循环?而最后一个名字,安逸这个,在我的印象里取这个名字的人好像多多少少真的很安逸,基本不奋斗也能过得很滋润。
最多的一个大类就是寓物的,比如腾格尔(天)、乌那格(马驹)、阿拉腾沙(金质的羊膝骨)、阿拉腾其鲁(金石头)、博索尔(绳索)。
第三个方面,就要说到藏传佛教对蒙古人姓名的影响了。越往蒙古地区的西南,你就会发现,蒙古人取个藏文名字的情况非常多。这是为毛捏?
上海、香港不是接触西方文化的先驱城市吗?所以老百姓都觉得西方文化特别好,很时尚,大多数人都有个英文名,而且在工作中使用英文名的情况还很多。
蒙古当年也那样。当时蒙古上层以信仰藏传佛教,亲近佛教为时尚,为荣。于是上行下效,普通老百姓也觉得这样很时尚。由此,不仅很多蒙古年轻人去当僧人,很多蒙古百姓还去青海西藏朝拜,到后来,不管是蒙古的上层社会还是百姓,都有自己的藏文名。有的人干脆只起藏文名。在鄂尔多斯地区的表现就是,我的上一辈人,很多人的名字都有藏文后缀,比如莫日根扎布,巴音扎布,这是男性名字。女性就有娜布其玛、格日勒玛之类的。这种情况在锡林郭勒呼伦贝尔这些地方较为少见,毕竟鄂尔多斯靠近青海,受藏传佛教影响比较大吧。
三、【蒙古姓氏简化汉姓的问题。】
为什么有的蒙古人的姓只有一个字?像汉姓一样?这类问题着实让我头疼。
其实很简单嘛,走进汉人里需要和汉人打交道的时候,我们就用汉名,在蒙古人里,我们依旧用蒙古名。就像你们去了美国,大多数人都叫托尼、大卫什么的,一个是为了低调,一个是为了避免民族差异的感觉。不然你说去了美国,按人家的称呼方式,叫你伟王、婷李、文革刘,你舒服?
在取异族名字的事情上,名字可以按入乡随俗的起,但是姓氏就不能随意选个异族姓氏用了。在蒙古人取汉姓方面,我们还是会简化自己的蒙古姓氏来取,比如姓孛儿只斤氏的,就会以汉字当中与蒙古姓的第一个字音相仿的字取,姓包、鲍、宝;比如蒙古姓是奇渥恩的,汉姓就取奇或者齐。
比如我的名字,在我出生以前,爸爸取名嘎拉(火),那就定了,蒙文名叫嘎拉。就这么一直用着,当我需要上汉校时,父母为了避免我的蒙古名字与汉文教育环境格格不入,就给我按我们家族的汉姓随便取了个汉文小名:宝乐乐。
当我到了四年级,小男孩儿变成大男孩儿了,老是被人叫乐乐挺不严肃,他们就决定给我起个大名。于是找到算命的人,按我的生辰八字选了一些汉字,让我自己搭配选择,我挺喜欢上字和越字,给人一种昂扬向上的感觉。所以就选这两个字给自己起了汉文大名:宝上越。
因此家里经常出现这种情况:家里来亲戚了,同学正好给我们家座机打来电话,问宝上越在吗?我们亲戚接电话以后奇怪,哪儿有宝上越这么个汉人啊?就说“不在!你打错了。”我从另外一个房间一听,马上就跑过去:“哎哎哎,哥,我汉名叫宝上越,找我呢。”
这就造成我的社会人脉是分隔的,我的蒙古族亲戚、朋友,只知道嘎拉而不知道宝上越。而我的汉族同学、朋友,只知道宝上越而不知道嘎拉。除非是至亲,谁都不知道嘎拉和宝上越是一个人。2000年的夏天,我在鄂托克旗的乌兰镇亲戚家住,邻居家有个非常可爱漂亮的女儿,她叫郭晓。
我们渡过了一个浪漫而快乐的夏天,两个小孩儿经常在一起玩儿。等我快要开学了,正准备走了,两个小孩儿就依依不舍的道别吧。她说会给我写信的,我就给她说我在东胜一完小上学,按这个地址寄就行。她答应了。
可是我久久没有收到她的信,觉得可能是她忘了我吧。到我六年级的时候,有一次去大队部,看到老师的桌子一角有很多没人接收的信,于是好奇的翻看了一下。赫然发现!里面有一大半儿都是她写给我的,看到信封的时候我也明白了为什么我迟迟收不到她的信。因为她写的收信人是嘎拉,写的不是我的汉名。学校里谁知道我是嘎拉呀!又回想到,因为我住在姨妈家,姨妈自然叫我的蒙名,每天嘎拉嘎拉的叫,那个女孩儿也只知道我的蒙名。
她一直在写信,信里问我为什么不回信,是不是忘了或者是嫌麻烦,可同时又在诉说近况:她从乌兰镇小学转校到棋盘井小学,而后从棋盘井小学转学到乌海的一个小学。每一次来信都郑重其事的写下自己的地址,生怕收不到我的回信……
纯真的小孩儿的友情啊,老天爷再给点儿缘分,那就是我一辈子难以磨灭的美好初恋。如果一直通信,我们有可能在初中还通信,然后高中见面……大学找对象……直到现在的话……可能我已经把她肚子弄大了,然后两家人着急忙慌的准备结婚。
可,宝上越后来广为人知,那个9岁的嘎拉,可能只有那个10岁的郭晓记得。
后来我在高中的学生会也遇到了一个郭晓,非常漂亮,不过不是我的那个郭晓了……也没当回事儿……过客。
又TM扯远了!!!!
【总结!】
如果你问我是谁,我想我骨子里还是嘎拉,只不过外面有层宝上越裹着。宝乐乐也在,偶尔他会出来玩儿。幸好我因为家里的关系不能出国,不然又成了Douglas.Green。
那就这样。我个人觉得这回答应该没人看。可能会沉下去。
谢邀! 问题一,取名方式。据我所知蒙古族取名主要是长辈和喇嘛给取,前者主要是取自自然界的万物,(例如:山、川、湖、海、大地、草原、东、西、南、北、宇宙、世界等等或者干脆是动物或者奇珍异宝或者武器的名字等名词)或者是美好愿望(例如:健康、长寿、结实、富有、聪明、勇敢等等这类形容词);后者除了之前这些就是多了佛教用语吧(例如:各种法器、莲花、金刚什么的)。 问题二,蒙古族姓氏。蒙古族本来没有姓氏,只有部落名称,如今蒙古国身份证上是部落和父名都写作为姓氏的。而内蒙古有些地方,尤其东部地区,由于与其他民族接触来往比较早,也频繁,可能是出于方便他人记忆,所以有了学习借鉴使用汉姓的现象,其中有本来部落名就与汉姓发音接近的直接使用汉姓,也有没有近似汉姓所以使用音译第一个字或者最后一个字的。
本来对知乎上类似于“你们蒙古人骑马上学么”之类的问题一向秉持不屑一顾的态度来着,但是今天偶然看到这个问题下面的回复后我不能淡定了,所以目的并不是回答这个问题本身,而是想纠正楼上那个姓宝的宝贝儿,鄂尔多斯丢不起那人啊…… 首先、楼上说“蒙古族在清朝以前还保留有非常大的奴隶制色彩,成吉思汗往后,蒙古民族的奴隶制近乎达到巅峰状态”就是挺小白的说辞,蒙古的社会形态绝不是肤浅到你几个字可以形容清楚的,更谈不上奴隶制,关于这一点可以看看蒙古学学界泰斗亦邻真先生(他自己对人介绍自己的时候都会说Yehk mingaadiin irinchin,这个姓就不是什么贵族,但还他会明示)在上个世纪80年代发表的一篇论文《关于11-12世纪的孛斡勒》看不懂也可以先从弗拉基米尔佐夫的《蒙古社会制度史》开始扫盲,在这里我就不赘述相关内容了,总之蒙古社会中形成的圐圙-部落共存关系并不是严格的人身依附的奴隶关系。所以你说的所谓“大部分奴隶是没有姓氏的”的前提,也就是奴隶本身就不存在。 其次、其实大家几乎都有姓氏,而且确实存在诸如工匠、铁匠等职业为姓氏的情况,但事实上这个世界上其他民族也是这个套路,比如Tailor(泰勒),Smith(史密斯)就是裁缝和铁匠的意思,同样中国人里姓张的显然是拉弓的干活,姓姜的显然是放羊的干活。所以在这方面蒙古人和大家没有什么特别奇特的差别。现在可以看到大量的蒙古姓Hadachin石匠、Angchin猎人、Togchi旗手、Honichin牧羊人,甚至蒙古大部落的名字例如Horchin弓矢军队、Khshigten禁卫军、Darhan工匠、Urad艺术者等等诸如此类,再比如楼上的故乡Ordos鄂尔多斯的名字来源也是成吉思汗的陵寝宫殿。 再次、蒙古人除了生活在中国的-尤其是那帮常年生活在城乡结合部(在我眼里贵国除了北上广基本都是城乡结合部,而且从建筑风格上看都是一个工程队盖出来的)的“类蒙古人”之外都是很强调姓氏的,从上层知识分子到牧区的牧民都是这样,只有那些城乡结合部的“类蒙古人”不强调。而且不是现在强调,是因为有强调的传统。在13世纪成书的《蒙古秘史》的前面几个章节里几乎通篇在解释各个姓氏的来源,14世纪写完的史界巨著《史集》也是在大费笔墨强调各姓氏的来源及去向,还有16世纪和17世纪的蒙古史经典《罗氏黄金氏》《蒙古源流》这两部著作里就算是两个小角色出来送个信打个架都会在名字前面注明姓氏。 因为蒙古文化是一种开放的游牧文化,游牧文明的衍续是需要非常强大的组织能力才可以保障的,在这个过程中武士们通过战争和贸易进行互动,交流的过程需要形成稳定的信任甚至有效的威慑,这种互信的状态下才会通过妥协产生人类最早的宪章制度。所以从某种意义上说姓氏及部落信息是表达自身身份内涵最简洁的方式之一,因此游牧文明中对姓氏是极其重视并强调的。比如蒙古人的先民匈奴人,至今留下的匈奴语词汇和短语非常稀少,内蒙古学者UCSIRALTU教授在匈牙利出版的专著《匈奴语研究》里就基本上目前能确认的45组词汇与8个短语均是蒙古语,但除此之外居然有大量的内容是匈奴人的姓氏,甚至有部分史学学者断言匈奴的呼延氏就是现在蒙古人的奇渥温氏,还有大量的姓氏做了研究后也能对号入座,由此可见一斑。 最后、我想心平气和的谈谈蒙古人的称呼结构。 蒙古语里姓氏体系相对复杂,包括Yastan、Aimag、Obog、Ugsaa udum等,用汉语对应大概是氏族、部落、姓、宗等概念。Yastan这个概念非常大,大到可以跨部落存在,比如Hiyan乞颜、Uranhai乌梁海等。Aimag就比较多了,比如内蒙古一直号称有28个部落,但实际上这里面还没有包含呼伦贝尔的布里亚特和巴尔虎,也没有包含阿拉善的土尔扈特,就更别提青海、甘肃和新疆的各个大部落,蒙古国、俄罗斯、阿富汗的那些大小不一的部落就更多了,这里就不做一一介绍了。Obog就是姓,有关于此现在做的比较多的统计应该有700多个,每次去呼和浩特的文化商城都会常态化的摆着各种蒙古姓氏的书籍不下十几种,前两天还看到这方面的专家Sodnomdorj先生在内蒙古卫视讲这方面的事情。Ugsaa udum也就是宗族的概念,这个概念一直被人忽略,但我个人认为这个也是不应该被忽略的一部分,就比如出现同一个姓与氏的情况下如何区分,这时候就可以通过Ugsaa udum的概念区分,比如蒙古人经常会说bat bol hereid-iin
amur guai-iin ugsaa yumaa(巴图是克列氏阿穆尔先生的宗裔)也是基于这种宗裔逻辑,蒙古国在上个世纪进行姓氏登记的时候将父亲的名字做为姓氏,虽然有学俄罗斯的意思,但因为宗裔辨识的文化传统也没有人抵触。 综上所述,加上上面几个要素和名字后传统的蒙古人的全名一般由yastan.aimag.obog.ner(氏族、部落、姓、名)构成,而实际应用中也会出现Ugsaa udum宗族及小名甚至外号的概念。当然、这里会出现各种缩减的现象,比如我一个朋友的全名是Hiyan borjigin-ne amurhuu奇渥温-勃尔只斤-阿穆尔夫,分别有氏族、姓、名字,那部落名Aimag去哪儿了?因为这个姓有点奇葩的性质(这个奇葩绝对是褒义),蒙古人叫做黄金家族altan urag或者altan-ne ugsaa,是蒙古贵族,几乎每个部落都有,因此有句话叫做altan urag aimgaldgui altai uragsh ailthalgui(大致意思是:黄金家族虽不称部,但阿尔泰以内不会有异)也就是说这个家族没有部落,因为每个部落都有他们。再比如有些家族直接会用Yastan或者Aimag的名字为姓,比如经常会遇到姓Hereid甚至Torgud的人,他们用的时候有可能直接简化到姓+名字,因为称呼结构里的前面三个内容到包含到姓里去了。 额外再说几句,蒙古人的人口虽然和那些变态量级的民族比起来不算太多,但在语言文化方面是极其发达的,温带草原上那些表述事物的词汇都是多的吓人的,比如每个动物的在每个年龄段都有专有名词,并且公母各一系列。而且长期与周边文化的交流造成很多词汇都是双份的,比如on和jil都是表达年份的词,前面是原蒙古语后面是突厥语源词,比如buyan hkshig是福禄的意思,但buyan是原蒙古语hkshig是梵语源。然而更全面的词汇是人与人之间的关系表述,比如从前的蒙古人无论往上还是往下都能说出三十代的辈分和名字,然而汉语当中的曾孙曾祖也只能表述上下四代。举个例子,蒙古人从爸爸开始往上11个辈分的称呼分别为baldan budantsar dutahun yurhi
ondor elen hulan elents hulants ovog aaw,从儿子往下8个辈分的称呼为huu ach jich guch doch tach jiligch taligch,当然,这也只是蒙古语水平比较丰富或者牧区老人的人才知道的词汇。之前看过一个文章分别是往上30个辈分,往下30个辈分,你从中可以体会一下蒙古人对姓氏甚至宗族是有多么变态的追求。 最后的最后,需要简单解释一下为什么现在很多中国籍蒙古人不用姓氏,或者用汉语姓氏的问题。总的来说分为三个部分走到今天的状况的,分别是满清、民国、本朝。 第一部分,在近代较早接触汉文化的蒙古人是当时在中国汉地十八省驻防的蒙古八旗、北京、东三省及承德张家口附近的蒙古人,也还因为接近长城的地区有大量要饭的闯入,有部分上层知识分子接触汉文化比较多,所以有部分人自发的将蒙古姓氏翻译成了汉姓,其中比较有代表性的有成吉思汗第28代嫡系远孙著名思想家、史学家、文学家尹湛纳希的就把奇渥温勃尔只斤姓翻译成了汉语“宝”姓,但这样的非常少,仅仅存在于知识分子及部分贵族之中。 第二部分,进入民国后当时内蒙古诸盟旗重新需要将人丁造册给北洋政府报备,但北洋方面要求蒙地居民需以汉语造册(满清一朝用所有公文都可以用蒙古语),这是蒙古人大规模用汉姓的开端。因当时通信技术有限,造成各种本来是同一个蒙古姓氏的姓翻译成汉语后就变成两家人的情况普遍存在。比如刚才提到的奇渥温勃尔只斤氏,在卓索图盟用了“宝”做为汉姓,而其他大多数东部地区的王宫贵族用了“包”为姓,但当时隶属于绥远将军府(民国改称绥远省)的两盟五部十三旗(两盟为当时的乌兰察布盟和伊克昭盟,五部落为四子部落、乌拉特部落、西喀尔喀部落、茂明安部落、鄂尔多斯部落,这五个部落分别组成了13个旗)用“奇”做为姓,这就是为什么明明都是东道诸王后裔的乌拉特和科尔沁确发展出不同的两个汉语姓氏的原因所在。 但这里面也有些例外,比如内蒙古中部地区笃信佛教造成了和中国和尚皈依后尽姓释一样,反而不太注重原来的姓了。 当然也有干脆不用汉姓的,比如蒙古自治邦的元首德王,蒙语名为德穆楚克东路普,甚至有汉语名字称为希贤,但就是没有汉姓。 第三部分,在进入本朝后出于各种原因,身份证上无法写全姓氏和名字,随后干脆很多人不在身份证上写姓氏了,写了的也比较麻烦,著名作家鲍尔吉.原野先生写过一篇很有意思的文章叫做《寻找鲍尔吉》说出了每个坚持在身份证上用蒙古语姓氏者的尴尬,更可笑的是他的姓已经很短了,名字还是汉语,已经是短到极致了都不能在银行等公共活动中享受正常公民待遇,久而久之蒙古人自然就放弃了在身份证上写姓名的做法。 值得欣慰的是近几年随着内蒙古人的文化水平不断提高,很多城乡结合部的类蒙古人也在重新强调姓氏的重要性,甚至有些朋友去改了身份证。 至于名字嘛,楼上有个朋友用蒙古语写的文章就很不错了,我就不多说了。不过大家可以下载一个叫Bainu的App.上面有各种名字供你参考,更重要的是每个用这个应用聊天的人都会把姓氏写上,蒙古人没有姓氏或者不强调姓氏的谎言在这儿也该烟消云散了。附上我的Bainu截图,朋友们+起来啊^_^(谢谢您忍受着大量错别字和不通顺的语法读到这儿,本人并不是相关专业的科班出身,所以有些说法确实有问题,望看到的大神轻拍,好了,我去安心的搬砖了)
我的名字是研究的意思,像这种用动词取名的比较少见,我几乎没遇到过,更别说同名的了。一般用名词或者形容词取名的较多。形容词取名一般都是表达了父母对孩子寄予的希望,比如好学聪明活泼朴素等等。名词的话就是用喜爱的东西取名,山川河流花草树木日月星辰金银珠宝都可以拿来当名字,我遇到最多的是以松树为名,三个人,有男有女,分别翻译成那日苏那日松那日森。名词取名也可以代表寄予希望,比如希望孩子坚毅就以岩石为名,希望孩子勇武就用狮子啊雄鹰啊之类的。
上面那个蒙文版本的我在蒙古语新闻网上也见过,楼上已经说的很详细。我只能说说自己的情况,我名字是爸爸的舅舅给选的,banyanblg。我妈是汉族,不懂蒙语,她就根据我爸提供的蒙语发音,帮我音译了这个名字。我从小比较呆,从来没关心过自己姓什么。在家里就喊我bayan,现在也这么喊。后来我去南方上学了(上面有人说的城乡结合部),住在外公外婆家,他们给我取了个具有浓烈吴语方言感的小名,后来我知道这是个爱称,适龄儿童都可以那么叫。稍微大点之后,我又变成bayan了,还是南方方言版的bayan,没有小名,绰号倒是一大堆,名字长,在花名册里很显眼,经常在学校被老师拉出来回答问题,还连带着一些类似骑马射箭的蛋疼问题。最近在微博上看到一些蒙古族的有识之士提出要恢复本民族姓氏的,还有呼吁身份证竖版编排的,觉得挺好。不过最近因为公事去银行,办理某个业务要求我签字,签了大概有30多次名字,手都写抽筋了。就让我又想起这个事,要是再加上姓。。。我回头要找张合适的表情图。
以山川、河流、吉祥的词命名。我高中老师就有叫 色楞格。 是蒙古国第一大河。我初中老师有叫 娜布琪,是 叶子。中蒙医院有个大夫叫 阿古拉,是山岳。我叫 呼格吉勒,是 兴旺。也有人以出生时祖父的年龄数字做名字。一般都是 60多、70多。期望孩子也能长寿。有人家里信藏传佛教,会起藏名。比如 德德玛、巴德玛。蒙语和突厥语共享很多同源词。比如有人叫 阿尔斯兰,这个在蒙语 和其它突厥语中,都是 狮子。
我叫Sachura , 姓 孛儿只斤
。 身份证上写的是萨出拉。
有个同学叫成格烈(o??????o?)好霸气的名字不过他并没有用哈哈哈哈 用的一个汉族名字 不过这个蒙古族名字真的好好听哦…
我就随便说说~~~想到什么说什么~~~一般蒙古人取名字 水果啊江河啊跟大自然有关的 还有金银铜铁 武器 啥都有啊 还喜欢一些好的形容词 比如健康 幸福 平安 勇敢之类在内蒙 有些地方都用汉族的姓(据我所知通辽赤峰较多) 其他地方是身份证是只有名字 不会带姓 我的也是 这种情况就比较惨!这就好比一个人叫米歇尔 生在中国 所以护照上写着姓米 名字歇尔
出国更悲剧 我的名字安打头 但我不姓安啊。。从小到大跟无数人解释过这个问题
跟外国人解释他们也不懂!还有一点 上面有一个答主说的 先取小名,后取大名。但不是每个蒙古人都有小名 还有汉名 像我就没有 我觉得没必要取一个汉族名字
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录