这个游戏人物志全译txt下载为什么不译成小红

这个游戏人物为什么不译成小红_百度知道
这个游戏人物为什么不译成小红
提问者采纳
这个游戏人物原名red,翻译是红色。“红”字作为名字的人中女性占较多数,我们小学时经常听的“小明”、“小红”等,“红”这个字给很多人一种偏向女性的感觉。翻译成“赤”的话,“赤”也有红色的意思,而这个字相对“红”字性别偏向较小,给男性使用就没太大违和感。还有小智只出现在动画里,官供激垛刻艹灸讹熏番抹方原版游戏里的就叫赤,看见叫小智的不是汉化版故意的,就是盗版游戏。
“违和感”是什么意思
不协调、不相容的感觉,无法融入周围环境,或者与原本的设定差异很大。比如一个普通男性上班族,穿着正经的西装,脚上却是红色的高跟鞋,我们一般默认高跟鞋属于女性,对于大多数男性来说是不可能有着装,于是看上去就会有很严重的违和感。
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他7条回答
小红比较变女性化,而且Red的意思还有赤(小赤),至于供激垛刻艹灸讹熏番抹小智好像也指他,网上为了针轮这个名字真的很激烈那。
照日语翻译的。日语不叫小红。
但英语叫red,red不是红的意思吗
有smell red ?
那样最多叫红。
感觉像智爷
人家小智是这个好吗
因为裤子是蓝色
人家是小智
小智是这个好吗
你没有看见他手上拿的 精灵球吗
小智是这个好吗
YY值得拥有
游戏人物的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 翻译官人物 的文章

 

随机推荐