学骑自行车的平衡技巧飞车的技巧

自行车杂志系列1——On&the&right&track在正确的轨道
英国那位光头女超人我们一起来读读他的故事。在线英语翻译自动翻的,不用再整理了,英语好的看英语,中文好的自己猜吧。
olympic champion Joanna Rowsell MBE hammers round a
wall-of-death type velodrome averaging speeds in excess of 35 miles
per hour and does it all on a priceless carbon- fbre
superbike.奥运冠军乔安娜Rowsell
MBE锤轮壁挂死亡的类型赛车场平均车速超过每小时35英里,并没有这一切在一个无价的碳fbre超级自行车。备注:场地自行车长距离选手
So what’s she got in common with us mere mortals here at Cycling
Active ? For starters she couldn’t get her feet out of her pedals
when she started cycling in 2005. Like many of us, she’s found
friendship and confdence through cycling. Above all, though, she
simply loves riding her bike. Oh, and like the rest of us, she
still falls off from time to time, too.&
那么什么是她得到的共同点与我们凡人在这里骑自行车活动?作为初学者,她不会解锁时,她开始骑自行车在2005年。我们许多人一样,她发现友谊和信心通过骑自行车。总之,虽然,她只是喜欢骑着她的自行车。哦,像我们其他人,她仍然与时俱进。
We meet just three weeks after she’s had a big crash at
the RideLondon GP. She broke her collarbone and knocked herself out
cold but it’s not wiped the beaming smile from 24-year-old Joanna’s
我们刚见面三周后她有一个大崩溃在RideLondon大奖赛。她打破了她的锁骨,敲了敲自己出冷,但它不是擦了擦24岁的乔安娜脸上的粲然一笑。备注:不断过锁骨算世界级车手吗?
Sitting in the cafe at Manchester Velodrome,
post-training session, Joanna is happy to oblige a steady stream of
fans with autographs. With such sporting success on a global scale,
an air of the prima donna would come as no surprise but this
grounded girl from Surrey remains refreshingly down to earth.
坐在咖啡馆在曼彻斯特自行车馆,培训后的会议上,乔安娜是乐意帮忙的球迷源源不断与签名。有了这样的体育成功在全球范围内,在激情似火的空气会不会感到惊讶,但是从萨里这个接地女孩仍然令人耳目一新的脚踏实地。
If you’re looking for an accolade to sum up
the calibre of Joanna Rowsell you can take your pick from an
impressive and ever-growing list of prestigious sporting titles.
From the moment Joanna’s talent was spotted on her school feld at
the tender age& of 15, she’s won an Olympic gold,
several World Championship medals, European titles and has achieved
World Cup wins.
如果你正在寻找一个荣誉,总结乔安娜Rowsell的口径可以把你的选择从负盛名的体育冠军令人印象深刻的和不断增长的名单。从目前乔安娜的天赋被发现在她的学校菲尔德在15岁时,她赢得了奥运金牌,几个世界冠军奖牌,欧洲冠军并取得了世界杯的胜利。备注:成功的体育明星都是那些为荣誉而战的神。
This girl who once struggled with
clipless pedals has become a regular on the podium in both the team
and individual pursuit — three minutes of neatly-formed, fast-paced
track action — and represents a generation of female talent
achieving unprecedented success on the world stage. As part of
Wiggle-Honda and Great Britain she is part of the strongest British
line-up of female cyclists we’ve ever seen.
这个女孩谁曾与无夹扣踏板挣扎已经成为一项经常性的同时在团队和个人追求的领奖台
三分钟,整齐地形成,快节奏的轨道的行动
代表了一代女人才实现在世界舞台上空前的成功。随着摆动,本田和大英帝国的一部分,她是我们见过的最强的英阵容女性骑自行车的一部分。备注:这个女孩是三分钟里爆发出惊人能量的自行车手。
小标题:Where it all began
这一切是从哪里开始的呢?
So how did this girl who, by her
own admission, didn’t even ride a bike as a child, become one of
the biggest cycling icons of our time?
因此,如何做这个女孩是谁,她自己也承认,甚至没有骑自行车作为一个孩子,成为我们这个时代最大的自行车图标之一?
“I was always sporty
but when my school had a chance to ball-girl at the Queen’s Tennis
Club I found that hand-eye coordination just wasn’t my thing, I’m
just not that kind of sportsperson,” says Joanna. “They’d all gone
to Queen’s and were raving about it and then we got told in
assembly that some people were going to come and do some testing
for cycling and were looking for potential Olympians. I thought,
‘I’m not going to be any good at cycling,’ but the word ‘Olympics’
made me think I’d like to find out if I had any talent.
“我总是运动,但是当我的学校有一个机会球女孩在女王网球俱乐部我发现,手眼协调能力只是没有我的事,我只是没有那种运动员的,”乔安娜说。
“他们会全没了皇后,并热烈讨论,然后我们得到告诉汇编,有些人要来,并做一些测试骑自行车,并寻找潜在的奥运选手。我想,'我不会成为任何善于骑自行车“,但这个词'奥运'让我觉得我想看看,如果我有任何天赋。
“I went along and I was quite
determined to beat everybody, after the whole ball-girl thing. I
beat everybody there that I was racing against and I was told my
times were good enough to come back for further testing. The next
round was just on a turbo trainer and I was told my results there
were the best they’d ever seen for a girl of my age.”
“我跟着去了,我还是挺决心打败所有人,整个球的女孩的事情后。我打不过大家都没有办法,我是争分夺秒,我被告知我的时间都不够好,回来进行进一步的测试。下一轮只是在涡轮增压的教练,我被告知我的结果有他们见过我这样年纪的小姑娘是最好的。“
备注:天才超女自行车手
小标题:Mistaken identity?
张冠李戴?
After displaying raw
talent, Joanna was whisked straight in to the British Cycling
Talent Team but she says they may have initially thought they’d
made a mistake.
显示原始的天赋后,乔安娜被直接加入英国骑自行车人才队伍,但她说,他们可能有最初以为他们犯了一个错误。
“I was so bad! Our fi
rst camp was doing mountain biking and I’d never ridden on clipless
pedals before. So when they gave me a set of SPDs I was just
falling off all the time!
“我是如此糟糕!我们的科幻RST阵营在做骑山地自行车和我以前从来没有骑在无夹扣踏板。因此,当他们给了我一组的SPD的我只是掉下所有的时间!备注:上锁这个事的确很难,尤其对于那些没有什么专业训练的车迷,但是我相信专业高手这样说太低调太谦虚了!
“They must have been
thinking, ‘We’ve mixed this girl up with somebody else!’ My first
ever race was a BMX race and I came last in that but I think
because I was really bad at it, I was determined to get better. I
had been told I had talent so I thought, so long as I have that
then I can always get better at the technical side of
it.”“他们必须一直在想,'我们已经混入这个女孩了别人!”我的第一次比赛是小轮车比赛,上一次是在我来,但我想是因为我是真的坏了,我下定决心要好。我被告知我有天赋,所以我想,只要我有话,我总是可以得到在它的技术方面比较好。“
小标题:Fast
track快车道
certainly was no case of mistaken identity and it didn’t take long
for Joanna to win her first national title, a sure sign that she was
headed for big
things.但肯定是张冠李戴的情况下,没有和它没有多久,乔安娜赢得她的第一个全国冠军,她被一对大事情一个明确的信号。
“I came last in my first race. It made me more
determined”“我在第一场比赛最后一次来了。这让我更加坚定了“
“In the summer of
2005, I became a national champion in the pursuit on the track. I’d
watched the Athens Olympics the year before and I’d been
particularly inspired by Bradley Wiggins and thought, ‘That’s what
I want to do.’
“在2005年的夏天,我成了在赛道上追求一个全国冠军。我曾看着前一年的雅典,我会通过布拉德利威金斯被特别有灵感,并认为,“这就是我想要做的。”
“The following
year I got on to the Olympic Development Plan and I went to the
junior Worlds. My best result there was ninth in the time trial. In
the pursuit I think I came 11th, which I was a bit disappointed
about but I’d only been riding my bike a year and a half so I
couldn’t really have expected to be the best in the world!” says
“接下来的一年我得到了奥林匹克发展计划和我去了大三世界。我的最好成绩在计时赛有第九。在追求我觉得我来到第11届,我是有点失望,但我只骑了一年半的时间我的自行车,所以我不能真的有望成为世界上最好的!“乔安娜说。备注:场地自行车个人追逐赛这样的词翻译软件就没辙了。
top-10 result under her belt at world level, Joanna went back to
school to do her A-levels, eventually moving up to join the British
Cycling Academy in Manchester at the end of
2007.根据在世界级她带一个前10名的结果,乔安娜回到学校做她的A-levels课程,最终感动了加入英国自行车学院在曼彻斯特在2007年底。
was on the long list for Beijing but I knew I wouldn’t be going
because only having been full time for a year wouldn’t be enough. I
applied to go to university, but with deferred entry, so I said I
would have a year committed to cycling to see how it went but I was
quite confi dent I could be good, that I could get a lot
better.“我是一长串的北京,但我知道我会不会去,因为只有在被充分时间一年是不够的。我申请去上大学,但与递延项目,所以我说我有一年致力于自行车,看看它如何去,但我还是挺置信凹痕我可能是不错的,我能得到好很多。备注:渴望战斗的女孩。这样的感觉我们也曾经拥有,但是岁月总能消磨掉这一切。“那年冬天,他们带来了在球队追求的世锦赛,我赢了,与温迪和BECS,我坚持这一点。“
&“I went back to my school after the World
Championships, just after the Easter holidays with my medal and
jersey and the fi rst thing the headteacher said to me was: ‘That’s
nice, are you going to go to university in September then?’ I
smiled and said: ‘Err, no, the cycling’s going quite well! I’m the
best in the world now so I’m going to keep going, why would I throw
all that away to go to university?’
“我回到我的学校世锦赛后,刚刚过了复活节假期与我的奖牌和球衣的第一件事,校长对我说的是:”这很好,你打算去上大学在九月呢?“我笑着说:“错了,不,骑自行车的进展相当顺利!我是世界上最好的所以现在我要坚持下去,我为什么要扔掉所有离开去上大学?“
“I was 19 when I won my fi rst world title. Then the
following year they announced the team pursuit was going to be in
the Olympics, which I was over the moon about and I’ve focused on
it ever since really.”
“我19岁的时候我赢得了我的音响RST世界冠军。那么次年,他们公布了球队的追求将是在奥运会上,我结束了关于月球,从此真的,我着重就可以了。“
小标题:Academic
ambitions学术野心&
Joanna candidly chats about her school days,
admitting cycling came at a good time.
乔安娜坦率地聊了她读书的时候,承认自行车是在一个好时机。
“My parents used to say to me that I was
too focused on my school work. During my GCSEs I was obsessed with
getting all A*s and I was defi nitely too intense. I’d spend all
night working and if I was asked for a page of homework I’d do six!
I think my parents were glad at first that I’d started cycling
because it gave me something else to focus on and give my life a
bit more balance. I ended up getting nine A*s and two As in my
GCSEs so not quite that perfect thing I wanted but that was good. I
started to have a bit more of a balanced life and wasn’t so
obsessive.”“我的父母曾经对我说,我太专注于我的学校工作。在我的GCSE课程我迷恋让所有的A
s和我DEFI奈特雷太激烈。我会花整个晚上的工作,如果有人问我功课的页面我做6!我觉得我的父母很高兴在:第一,我开始骑自行车,因为它给了我别的东西把重点放在,给我的生活多一点平衡。我最终得到9
S和两个正如我在GCSE课程,以便没有想象中的那么完美的事情,我想,但,这是很好的。我开始有一点更平衡的生活,并没有那么迷恋。“
Joanna applies the same attention
to detail when it comes to her cycling.
乔安娜适用同样的对细节的关注,当谈到她骑自行车。
“I’ve always wanted to leave
no stone unturned, to seek out help to make myself faster and do
anything I could do to get on that team pursuit squad. It was all
about being the best I could be for London, getting on the team and
winning the event. I think I’m that sort of a person who can focus
hard on one thing and it’s paid off. Something went right
anyway!”“我一直想千方百计,寻求帮助,使自己更快,做任何事情,我可以做的就是在那个队追求阵容。这是所有关于被最好的,我可能是伦敦,获得对球队并赢得该事件。我想我是那种一个人谁可以很难专注于一件事,它的回报。出事了反正也没事!“
小标题:Finding friendship
“One of my best friends within cycling is Lizzie Armitstead. We
both moved up to Manchester at the same time and it was the fi rst
time away from home for both of us.
“我的一个内循环最好的朋友是莉齐Armitstead。我们都上升到曼彻斯特在同一时间,它是第一次远离家乡,我们两个。
“Over the years we’ve gone our separate ways in terms of
road and track but it’s good because it means we can talk to each
other about what we’re doing and there’s no competitive element,
it’s someone to talk to and offl oad to. I’m also really good
friends with Sarah Storey. At the Olympics I was constantly texting
her just trying to keep sane because she has so much experience —
she went to her fi rst Paralympics at 14. It was all new to me!”
“多年来,我们已经走了各奔东西在公路和赛道方面,但它是很好的,因为这意味着我们可以跟对方讲我们在做什么,也没有竞争力要素的年,是找人倾诉和关闭负载。我也跟莎拉楼层非常要好的朋友。在奥运会上我不断地发短信她只是想保持清醒,因为她有这么多的经验
她去了她的第一次残奥会在14。这是所有新的给我!“备注:这个破翻译软件凑合看吧,这是一个充满感恩且善于学习的姑娘。天分啊!
Joanna competes in the team pursuit with fellow
squad members Laura Trott and Dani King, the event in which they
won Olympic gold and one that involves hammering around the track
for four minutes of lung- busting effort at a
time.乔安娜在竞争团体追逐与其他小队成员劳拉·特罗特和达尼国王,他们在赢得奥运金牌和一个涉及周围的轨道锤击四分钟肺克星努力的一次事件。
“We really clicked and got on well together
off the bike and were all determined to win that medal. It was
great: we’d just meet up and relax and talk about other things
which I think is really important. Otherwise you’re always talking
about lap splits and gears and it all gets a bit too
much.”“我们真的点击并得到很好相处过的自行车,都是志在必得的金牌。这是伟大的:我们刚刚见面,放松,谈谈我认为这是非常重要的其他事情。否则,你总是在谈论圈的分裂和齿轮,这一切变得有点太多了。“
小标题:The
Olympics奥运
“The day after the Olympic fi nal
we went shopping in Westfi eld and got absolutely mobbed. We were
given a police escort. I had wondered why we needed an escort to go
shopping but in our team GB kit we were recognised straight away
and so we ended up signing loads of autographs.
I enjoyed it. I was surprised at fi rst but after that fi rst trip
out I knew that it was going to take longer to get anywhere. We
went into the fi rst shop and we thought, ‘We’re going to get all
our outfi ts in here, we’re not going to make it down the other end
of the shopping centre any time
today.’”“后的第二天奥运会决赛,我们去购物的Westfield,得到了绝对的围攻。我们得到一个警察护送。我想知道为什么我们需要一个护送去逛街,但在我们的团队GB的套件,我们被认可马上,所以我们结束了autographs.I的签署负荷喜欢它。我很惊讶,在第一,但说第一次出来后,我知道,这是要花费更长的时间来取得任何进展。我们走进音响RST店,我们认为,'我们会得到我们在这里所有的衣服,我们不打算让它下来的购物中心今天的另一端任何时候。“
“I just focus on the
things I can change, not the things I
can’t”“我只是专注于我的事可以改变,不是我的东西不能”
小标题:Back down to earth返回脚踏实地
A call from a paramedic meant Joanna had other concerns
during the post-Olympic week.&
从一个辅助的呼叫意味着乔安娜在后奥运周有其他的顾虑。
“My boyfriend Dan had a motorbike accident on the
Friday afterwe’d won. He was OK, but he’d broken his leg and his
foot. I panicked and went straight down there but I came back for
the closing ceremony. He was like: ‘Go out, have fun, enjoy
yourself!’ You can’t really enjoy yourself when somebody close to
you is in hospital but he was keen for me to go back and enjoy it,
and I’m glad I did because it was spectacular. I was taking
pictures and messaging him all night and he had the TV on in the
hospital and was telling everyone about me.
“我的男友丹有一个摩托车事故在星期五afterwe'd赢了。他很确定,但他会打破他的腿和他的脚。我慌了,直奔那里,但我回来了闭幕式。他是这样的:“走出去,玩得开心,尽情享受!”你不能真正享受自己当有人接近你是在医院,但他热衷于我回去,享受它,我很高兴我做到因为它是壮观。我被拍照和短信他整夜,他在电视上在医院,被告诉大家关于我的。
“When I went to visit him the nurses came to
see my medal and I did a tour of the children’s ward. It was
amazing the difference that I made, it really lifted the
atmosphere. I never really realised it could have that impact on
people that weren’t really that into sports. Poor Dan was there in
the corner waiting his
turn!“当我去拜访他的护士过来看我的勋章,我做了儿童病房之旅。这是惊人的,我做的区别,它真的解除了气氛。我从来没有真正意识到它可能对人说人不是真的为体育运动的影响。可怜的丹在那里在角落里等待着轮到他!
“It really made me realise what was
important in life. I don’t know if the success would have gone to
my head — I don’t think it would have done but it kept me grounded.
“这真的让我体会到什么是生命中最重要。我不知道,如果成功会去我的头
我不认为它会做,但它让我接地。备注:这是在说神马啊?
“At fi rst I’d get calls saying,
‘Would you like to go on This Morning tomorrow?’ and I’d drop
everything. It would have been easy to have become swept up in all
the media attention. Because I’d been world champion three times
before I thought I’d experienced everything that would happen with
winning a medal internationally. I don’t think I realised how much
bigger the Olympics would
be.”“起初,我会得到电话说,'你想明天去今天早晨好吗?',我会放下一切。这本来是很容易成为席卷所有媒体的关注。因为我一直在世界冠军的三倍之前,我想我所经历的一切,将与赢得金牌国际发生。我不认为我意识到多么大的奥运会将是。“
小标题:Self-confi dence
“I was always really shy as a child but since I’ve been a
cyclist I’ve definitely grown in confidence. Especially with Laura
and Dani — you have to speak up or you don’t get heard so that’s
definitely made me a bit louder! I also met Dan through cycling.
Lizzie set us up through a few accidental meetings! We’ve been
together over four years now and he’s survived an Olympic cycle
with me so I’m sure he can survive a lot more.”
“我总是很害羞的孩子,但因为我一直在骑自行车,我肯定在成长的信心。特别是劳拉和达尼
你也要说出来或者你没有得到听说,这样的肯定让我有点响亮!我还会见了丹通过骑自行车。莉齐建立我们通过一些偶然的会议!我们在一起已经四年多了,他是幸存的奥运周期与我,所以我敢肯定,他能存活多很多。“
Joanna lost her hair at the age of 10 and has lived with
the condition alopecia ever since. Standing proud on the podium,
she didn’t realise the impact she was
having.乔安娜失去了她的头发在10岁,从此便与居住条件脱发。在讲台上站着骄傲,她没有意识到她有冲击。
“It’s weird for me, I’ve never really seen my
alopecia as a big deal. Obviously it is a big deal but I’ve never
let it affect me. I’ve always thought there are a lot worse things
that can happen and I think because hair loss is so linked to
cancer, people often assume that when they see me and I have to
say, ‘Oh God no, I’m fi ne.’
“这很奇怪对我来说,我从来没有真正见过我的脱发是什么大不了的事。显然,这是一个大问题,但我从来没有让它影响我。我一直认为有可能发生了很多糟糕的事情,我想是因为脱发是如此的与癌症有关,人们通常认为,当他们看到我,我不得不说,'哦,上帝,不,我很好。“
“It probably did make me more shy when I was a
teenager but I don’t know how it might have been because I don’t
know any different.
“这可能也让我更加害羞,当我还是个十几岁,但我不知道它如何可能是因为我不知道有什么不同。
“It was diffi cult after the Olympics
because people were saying that I was a role model and I didn’t
really know how to answer the questions a lot of the time. People
were asking how I deal with it and I kept saying, ‘Well, I just get
on with it,’ but it then made me think, ‘Should I not be going on
the podium like that?’
“这是奥运会后困难,因邪教,因为人们都在说,我是一个榜样,我真的不知道该怎么回答的问题很多的时间。人们问我如何处理它,我不停地说,'好吧,我只是得到它,“但当时让我觉得,'我应该不会去上这样的讲台上?”
“People seemed shocked that I had
a boyfriend. Sometimes I got a little bit annoyed about it, and I
don’t think journalists ever meant it in a bad way, they were just
trying to understand it.
“人们似乎惊呆了,我有男朋友了。有时候,我有一点点恼火了,而且我不认为记者曾经意味着它在一个糟糕的方式,他们只是在试图理解它。
“Nobody would volunteer to
lose their hair because it’s a real identity for any woman and I’ve
met a lot of girls since the Olympics, one who was in hospital for
about eight weeks because it affected her so much and she was so
depressed. She said that since seeing me she had more confi dence
and self-esteem. It felt so good to have made a real difference
without even doing much.
“没有人会自愿失去他们的头发,因为这对任何一个女人的真实身份,我见过很多女生因为奥运会,一个谁是在医院大约八个星期,因为它影响了她这么多,她感到非常沮丧。她说,自从见到我,她有更多的自信和自尊。这感觉真好已经取得了真正的区别,甚至没有做太多。
“I never set out to
make a statement. I never set out to be the face of alopecia so I’m
glad that I’ve had that effect on people. Mainly it was just a case
of raising awareness of the condition and I’ve had letters from
cycling clubs saying they’ve had girls with alopecia join because
they think the cycling world would be an exciting one to join and
I’ve shown that it’s
accessible.“我从来没有载作出声明。我从来没有载是脱发的脸让我很高兴,我已经对人们的影响。主要是提高条件的认识只是一个案例,我已经从自行车俱乐部的来信,说他们已经受够了脱发的女孩参加,因为他们认为在自行车的世界将是一个令人兴奋的加入,我已经展示了它的访问。
“I haven’t been
like this all my life. I have had times in the past where I’ve been
really upset but there are worse things in life and I’ve always
thought you need to be happy with what you’ve got.
“我还没有这样的我所有的生活。我在过去,我一直很心烦过几次,但也有更糟糕的事情在生活中,我一直认为你需要很乐意与你有什么。
“We always
say don’t worry about what the other teams are doing, if they break
the world record by 10 seconds, you can’t help it, you can only
worry about yourself. I can’t affect whether my hair’s going to
grow or not but I can affect a lot of other things so I focus on
those rather than those factors I can’t control. In fact, that
would be my best advice. Whether your goals are losing weight or
getting fi tter, just focus on the things you can
change.”“我们总是说不用担心其他球队在做什么,如果他们通过10秒打破了世界纪录,你不能帮助它,你只能担心自己。我不能影响我的头发是否是怎么回事成长或没有,但我可以影响到很多其他的事情,所以我重点关注那些,而不是这些因素我无法控制。事实上,这将是我最好的建议。无论你的目标是减肥或钳工,只专注于你的东西可以改变。“
小标题 :& ROWSELL’S VIEWS Joanna on…
ROWSELL的意见乔安娜上...
“We went out pretty much every night after Laura had finished the
Olympic omnium. My feet were killing me, I’d never done so much
walking in my life. I don’t really wear heels much and to get to
the other side of the Olympic village to Strat
add to that brand new heels, we had to walk home in barefooted
quite a few times!”
“我们每天晚上都出去了相当多之后劳拉已经完成了奥运Omnium公司。我的脚也疼,我从来没有在我的生活做了这么多走路。我真的不穿高跟鞋多,去奥运村到斯特拉特福德的另一边是一个漫长的路程,添加到该品牌新的高跟鞋,我们只好步行回家赤脚在好几次!“
备注:顶尖的专业自行车手都不爱走路。
“Cycling is the best way to see the countryside and you feel free
when you’re on your bike. I like just riding and going exploring
and stopping for coffee when I’m not training. It gets you fit
too!”骑术
“骑自行车是看农村的最佳途径,你觉得免费的,当你对你的自行车。我只是喜欢骑车和找咖啡喝,我不训练。它可以让你适应呢!“
Cycling clubs
“I joined the Sutton Cycling Club and they were really patient. We
did lots of skills stuff on some tennis courts, practising
unclipping and dismounting. We did a lot of cyclo-cross because
it’s really good for skills.”
自行车俱乐部
“我加入了萨顿自行车俱乐部,他们真的耐心。我们做了很多的技巧的东西在一些网球场,练unclipping和拆卸。我们做了很多越野赛,因为它的技能真的很不错。“
Early blunders
“I’d never ridden a fixed gear when I first went to Newport
Velodrome. They told me the bike had no brakes and I was like,
‘What do you mean, no brakes?’ I was asked to ride round the blue
strip at the bottom and just stop by holding the fence. I panicked
and held on to the fence with both hands, the wheel turned and I
fell over.”
早期的失误
“我从来没有骑过固定的齿轮,当我第一次去新港赛车场。他们告诉我的自行车没有刹车,我当时想,'你是什么意思,没有刹车?“有人问我骑一轮发蓝钢带在底部,只是握住护栏停下。我慌了,扶着围栏用双手,车轮转动,我跌了。“
Pro roadie brother Erick
“When I’ve been doing more on the road it’s been good having my
brother to talk to, especially when it was so cold at the start of
the season. He told me that everyone else was suffering too so it
made me feel better.”
Q魔宝的亲哥哥埃里克
“当我一直在做更多的道路上它已经有好哥哥聊得来,特别是当它是如此寒冷的季节的开始。他告诉我,每个人都患上了所以让我感觉好多了。“
“I really enjoy training. I love seeing when I beat
a personal best and uploading files to Strava. Mainly it’s just
looking forward to a big event that makes it all worthwhile. I
enjoy the lifestyle of being an athlete and I’m
“我真的很喜欢训练。我喜欢看到的时候我打了个人最好成绩,并上传文件到Strava。主要是它只是期待一个大事件,它使一切都值得。我喜欢的是一个运动员的生活方式,我很幸运。“
Post Olympics
“My favourite part was going to Buckingham Palace.
The first time we went there I got the train down with Laura and
Dani and it was exactly how you’d imagine it, gold on the walls and
the toilets are incredible. Going to The X Factor was pretty cool
“我最喜欢的部分是要白金汉宫。我们第一次去那里,我得到了火车下来与劳拉和丹尼,这正是你如何想象,黄金的墙壁上和卫生间是令人难以置信的。将X因素是很酷了。“
忙和了一个晚上终于翻译软件忙完了,专业的场地自行车术语机器不会。这姑娘获得奥运会冠军的项目是只比三分钟三公里十二圈的团体追逐赛,十岁开始脱发自信地战到了奥运会冠军领奖台上。关于自行车,我知道的是蛋白质粉低压低氧训练仓,她是那个最终的幸运儿。通向天梯的路任何人都是一样艰难的!
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 初学自行车的技巧视频 的文章

 

随机推荐