おふねひきの呗,要先用小火箭传个文件呗我有

食戟之灵op希望の呗的歌词加罗马音,最好有中文翻译谢谢_百度知道
食戟之灵op希望の呗的歌词加罗马音,最好有中文翻译谢谢
片头曲「希望の呗」(Kibo no Uta)歌:ウルトラタワー (Ultra Tower )作词:寺内涉,作曲:大濵健悟生(う)まれ変(か)わる 今(いま)ここでumare kawaru imakokode仰(あお)いでいた 空(そら)越(こ)えていくaoi deita sora koeteiku握(にぎ)りしめた 掌(てのひら)の その中(なか)にnigiri shimeta teno hirano sono nakani希望(きぼう)があったんだkibouga attanda目(め)の前(まえ)に広(ひろ)がる景色(けしき) 全部(ぜんぶ)が meno maeni hirogaru keshiki zenbuga実(じつ)はちっぼけだったと気づいた jitsuha chibboke dattato kizuitaたとえば君(きみ)と出会(であ)えば简単(かんた)に tatoeba kimito deaeba kantani 世界(せかい)は ひっくり返(かえ)る sekaiha hikkurikaeru知(し)らないことだらけで shiranai koto darakede笑(わら)えてくるな waraete kurunaまだまだ先(さき)に行(いけ) madamada sakini ike 证(あかし)だ akashida追(お)いかけてた 遥(はる)か远(とお)く oikaketeta haruka tooku譲(ゆず)れない 想(おも)いも连(つ)れて Yuzurenaiomoimo tsurete谁(だれ)も知(し)らない 顶(いただ)きを daremo shiranai itadakiwo目指(めざ)していく 全(すべ)て赌(かけ)て mezashi teiku subetekakete------------------ありふれた物(もの)に隠(かく)れてるようなarifureta mononi kakureteruyouna特别(とくべつ)を见逃(みのが)さないようにtokubetsu wominoga sanaiyouniたとえば见(み)る角度(かくど)変(か)えて见(み)ればtatoeba miru kakudo kaete mireba违(ちが)う 生(い)き物(いきもの)みたいchigawu ikimono mitai合(あ)いそうでなくていいよaisou dena kuteiiyo见(み)えは张(は)らずに mieha harazuniその日(ひ)その场(ば)で出(だ)せsonohi sonoba dedase最高(さいこう)を saikou wo切(き)り开(ひら)いた 恐(おそ)れずにkiri hiraita osore zuni新(あたら)しい 景色(けしき)求(もと)めて atarashii keshiki moto mete意味付(いみづ)けとか 理屈(りくつ)なんかimizuke toka rikutsu nanka要(い)らないんだ 思(おも)うままに                                      irana indaomou mamani------------------ああ 甘(あま)い日(ひ)を 苦(にが)い日(ひ)をaa amai hiwo nigai hiwo浴(あ)びながらabi nagara仆(ぼく)ら 気(き)づいていく 学(まな)んでいくbokura kizuiteiku manan deiku仆(ぼく)らしか出来(でき)ないことをbokura shika dekinai kotowo追(お)いかけてた 遥(はる)か远(とお)く oikaketeta haruka tooku譲(ゆず)れない 想(おも)いも连(つ)れてyuzurenai omoimo tsurete谁(だれ)も知(し)らない 顶(いただ)きに daremoshiranai itadakini踬(つまづ)いて tsuma zuite今(いま)———ima———生(う)まれ変(か)わる 何度(なんど)でも umare kawaru nando demo仰(あお)いでいた 空(そら)越(こ)えていくaoi deita sora koeteiku握(にぎ)りしめた 掌(てのひら)の その中(なか)にnigiri shimeta teno hirano sono nakani希望(きぼう)があったんだkibouga attanda注:づ=du,读出来和ず=zu一样。
其他类似问题
为您推荐:
u ma re ka wa ru
i ma ko ko de
a o i dei ta
so ra ko e te yi ku
ni gi ri shi me ta
de no hi ra no
so no na ka ni
ki bo ga a tan da
me no ma e ni hi ro ga ru ke shi ki zen bu ga
ji tsu ha chi po ke da ta to ki tsu i ta
ta to e ba ki mi to de a e ba kan dan ni
se kai wa hi ku ri ka e ru
shi ra nai ko to de ra ke de
wa ra e te ku na
ma da ma da sa ki ni i ke
a ka shi da
o i ka ke te ta
ha ru ka to ku
yu su re na i
o mo i mo tsu re te
da re mo shi ra nai
i ta da ki wo
me za shi tei ku
su be te ka ke te
a ri hu re ta mo no ni ka ku re te ru yo na
to ku be tsu wo mi no ga sa nai you ni
ta to e ba mi ru ka ku to ka te mi re ...
中文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁百人一首和歌日文,翻译和罗马音和段句的地方_百度知道
百人一首和歌日文,翻译和罗马音和段句的地方
提问者采纳
1、秋の田の
かりほの庵の
わが衣手は
露に濡れつつあきのたの かりほのいほの とまをあらみわがころもてはつゆにぬれつつ译为:夜来收刈罢,草庵秋色围。苫茨疏不密,因露湿罗衣。2、春过ぎて
夏きにけらし
衣ほすてふ
天の香具山
はるすぎてなつきにけらし
しろたへのころもほすてふあまのかぐやま——持统天皇译为: 香具山光好,谁家晾素衣。 夏风吹袖满,不必唤春归。3、あしびきの山鸟の尾のしだり尾のながながし夜をひとりかも寝むあしびきのやまどりのおの しだりおの ながながしよを ひとりかもねむ——柿本人麻吕译为:
空房孤影在,相伴数流光。多少未眠夜,谁怜更漏长?4、田子の浦にうちいでてみれば白妙の富士の高岭に雪は降りつつたごのうらうちいでてみれば しろたへの ふじのたかねにゆきはふりつつ——山部赤人译为:田子浦前抬望眼,且看富士雪纷纷5、奥山に红叶ふみわけ鸣く鹿の声きく时ぞ秋はかなしき /猿丸大夫 (おくやまに もみじふみわけ なくしかの こえきくときぞ あきはかなしき)译为: 奥山秋意染红林,鸣鹿声声悲不禁。我自驻踪空感慨,凭谁安慰寂寥心?6、かささぎの渡せる桥に置く霜の白きを见れば夜ぞふけにける(中纳言家持)译为:飞桥翻鹊影,霜白楚天遥。夜尽山腰处,明晨拟再招。7、わが庵は、都の辰巳、しかぞ住む、世をうぢ山と、人はいふなりわがいほは、みやこのたつみ、しかぞすむ、よをうぢやまと、ひとはいふなり——喜撰法师译为:
结庵自在京东南, 何必云云宇治山。 (暗含“结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。”之意)8、あまの原、ふりさけ见れば、春日なる、三笠の山に、いでし月かも
あまのはら、ふりさけみれば、かすがなる、みかさのやまに、いでしつきかも——安倍仲麻吕译为:心驰千万里,身在异乡间。今日长安月,犹如三笠山。9、花の色はうつりにけりないたづらにわが身世にふるながめせしまに /小野小町译为:易褪花容人易老,绵绵苦雨此身抛。10、これやこの、行くも帰るも、别れては、知るも知らぬも、あふ坂の関これやこの、ゆくもかえるも、わかれては、しるもしらぬも、あふさかのせき译为:古今多少悲欢事,逢坂关前知不知?11、わたの原、八十岛かけて、漕ぎ出でぬと、人には告げよ、あまの钓り船 わたのはら、やそしまかけて、こぎいでぬと、ひとにはつげよ、あまのつりぶね译为:我向茫茫岛上行,生涯从此逐徂征。孤舟一棹成千里,借语渔夫告弟兄。12、天つ风、云の通ひ路、吹き闭ぢよ、をとめの姿、しばしとどめむあまつかぜ、くものかよひぢ、ふきとぢよ、をとめのすがた、しばしとどめむ译为:舞姬美也哉,犹似九天来。但使石尤阻,仙姿可久陪。13、筑波岭のみねより落つるみなの川恋ぞつもりて渊となりぬる /阳成院译为:筑波岭下飞流涌,多少相思赴忘川。14、陆奥の、しのぶもぢずり、谁ゆゑに、乱れそめにし、われならなくにみちのくの、しのぶもぢずり、たれゆえに、みだれそめにし、われならなくに译为:衣纹缭乱缘何故,心绪斑斓只为卿。15、君がため、春の野に出でて、若菜摘む、わが衣手に、雪は降りつつ
きみがため、はるののにいでて、わかなつむ、わがころもでに、ゆきはふりつつ译为:初春天为霁,若菜满原隰。愿采送伊人,雪融衣袖湿。16、たち别れ、いなばの山の、峰に生ふる、まつとし闻かば、今帰り来むたちわかれ、いなばのやまの、みねにおふる、まつとしきかば、いまかへりこむ 译为:别后愁肠断几回,松风犹似唤侬归。17、ちはやぶる、神代も闻かず、竜田川、からくれないに、水くくるとは ちはやぶる、かみよもきかず、たつたがわ、からくれないに、みずくくるとは——在原业平朝臣译为:神代未闻今日见,飘飘枫叶染竜川。「神代」指神话时代,神话时代流传着很多不可思议的故事,连神话时代都闻所未闻的事,足见奇异。18、住の江の、岸による波、よるさへや、梦の通ひ路、人めよくらむすみのえの、きしによるなみ、とるさへや、ゆめのかよひぢ、ひとめよくらむ——藤原敏行朝臣译为:欲借江波通梦境,伊人不见使人愁。19.难波潟短かき芦の节の间も逢はでこの世を过ぐしてよとや /伊势译为:难波滩上蒲芦短,片刻相逢片刻阑。岁月无端空等逝,飘零此世看将残。20.わびぬれば今はた同じ难波なる身をつくしても逢はむとぞ思ふ /元良亲王译为:风雨城中满,相思蚀骨销。逢君何可畏?舍死作澪标。21、今来むといひしばかりに长月の有明の月をまち出でつるかな。——素性法师译为:长夜候君君不至,阶前明月照多时。22、吹くからに秋の草木のしをるればむべ山风をあらしといふらむ /文屋康秀译为:
山风骤起吹岚雾,时至秋深草木枯。023.月见ればちぢに物こそ悲しけれわが身ひとつの秋にはあらねど /大江千里译为:明月满前窗,千愁不可量。秋来光万里,岂照一人伤。024.このたびはぬさもとりあへず手向山红叶のにしき神のまにまに /菅家译为:空囊自愧因羁旅,红叶满山持献神。025.名にし负はば逢坂山のさねかづら人に知られでくるよしもがな /三条右大臣译为:逢坂山中真葛草,相思缠系结盤绦。愿随枝蔓到君処,不被人知不必逃。026.小仓山峰のもみぢ叶心あらば今ひとたびのみゆき待たなむ /贞信公译为:秋霜红染叶,遍染小仓山。莫使凋零去,明朝待圣颜。27、みかの原わきて流るるいづみ川いつみきとてか恋しかるらむ /中纳言兼辅这个有谐音不好翻译为:瓶原河水分, 涌到泉川边。我自空追慕,相逢在哪天?028.山里は冬ぞさびしさまさりける人目も草もかれぬと思へば /源宗于朝臣译为:冬歌冬至此山上,与时寂寞长。草枯随万物,人亦逐炎凉。029.心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花 /凡河内躬恒译为:今韵霜降采新菊,霜白菊亦白。菊霜不可辨,反复迟疑摘。30、有明のつれなく见えし别れよりあかつきばかり忧きものはなし。——壬生忠岑译为:谁知寂寞苦,残月挂长天。 我自别离后,思君夜不眠。或者明月照无情,此离吞恨声。如今愁影对,破晓有黎明?031.朝ぼらけ有明の月と见るまでに吉野の里にふれる白雪 /坂上是则译为:朦胧睡醒床前月,却是皎皎雪映窗。32、山川に风のかけたるしがらみは流れもあヘぬ红叶なりけり。——春道列榭译为:清风微蹙浪,红叶动幽川。此景当天赐,深秋志贺山。(越志贺山时咏)33、久方の光のどけき春の日にしづ心なく花の散るらむ /纪友则译为:今朝春日里,本拟共芳尊。无奈樱花落,纷纷乱我心。34.谁をかも知る人にせむ高砂の松も昔の友ならなくに /藤原兴风 (たれをかも しるひとにせん たかさごの まつもむかしの ともならなくに)译为:旧友凋零离此世, 高砂松树不相识。我今孤寂凭谁问?一处忧伤几处知?35、人はいさ心も知らずふるさとは花ぞ昔の香ににほひける。——纪贯之译为:故地重来日,幽幽我自伤。今人已不在,徒有旧花香。36、夏の夜はまだ宵ながら明けぬるを云のいづこに月宿るらむ /清原深养父译为: 今韵夏夜未觉曦已至,月将云借不思归。037.白露に风の吹きしく秋の野はつらぬきとめぬ玉ぞ散りける /文屋朝康译为:清秋原野上,风动增天凉。多少珍珠露,纷纷散远方。38、忘れるる身をば思はず誓ひてし人の命のをしくもあるかな——右近译为:波澜誓在否?
君意不能执。见弃如秋扇,相抛何太急?执:掌握。仄韵诗。039.浅茅生の小野の篠原しのぶれどあまりてなどか人の恋しき /参议等译为:篠原竹满地,茅草似侬忧。难掩相思意,为情转侧愁。40、忍ぶれど 色に出にけり わが恋は 物や思ふと 人の问ふまで/平兼盛译为:相思眉宇上,欲掩不由心。我自忧愁甚,不需诘问人。041.恋すてふわが名はまだき立ちにけり人知れずこそ思ひそめしか /壬生忠见译为:初恋在闺中, 避人唯恐言。谁知蜚语快,举世已风传。42、契りきなかたみに袖をしぼりつつ末の松山波こさじとは。——清原元辅译为:今日泪盈袖,犹思相契坚。爱如波浪涌,吞此末松山。43、あひみてののちの心にくらぶれば昔はものを思はざりけり。——权中纳言敦忠 译为:今韵相识犹恨晚,相爱费痴缠。爱恨纠结中,此心难复前。044.逢ふことの绝えてしなくはなかなかに人をも身をも 恨みざらまし /中纳言朝忠译为:邂逅逢时心已动,而今倾慕两难中。人生若只如初见,不必相思满畵栊。045.哀れともいふべき人は思ほえで身のいたづらになりぬべきかな /谦徳公译为:爱上无情女,终朝寂寞身。 蹉跎空耗命,吾体渐湮沦。046.由良の门を渡る舟人かぢを绝えゆくへも知らぬ恋の道かな /曽祢好忠译为:今韵由良峡水急,欲渡无舟楫。纵此飘飘去,真情不可及。047.八重むぐらしげれる宿のさびしきに人こそ见えね秋は来にけり /恵庆法师译为:杂草漫庭院,千丛叶自长。繁华今已逝, 寂寞享秋光。048.风をいたみ岩うつ波のおのれのみくだけて物を思ふころかな /源重之译为:今韵君似岩石我似浪,斯心撞碎君应知。049.みかきもり卫士のたく火の夜はもえ昼は消えつつ物をこそ思へ /大中臣能宣朝臣 译为:相思之焰随篝火,昼夜无眠摧肺肝。050.君がため惜しからざりし命さへ长くもがなと思ひけるかな /藤原义孝译为:今韵幽情一夜求长久,为爱不惜抛死生。051.かくとだにえやはいぶきのさしも草さしもしらじな もゆる思ひを /藤原実方朝臣译为:伊吹艾草茂无垠,犹若相思泪满襟。 我有痴情能付欤? 焚心焚爱亦焚身。052.明けぬれば暮るるものとは知りながらなほうらめしき 朝ぼらけかな /藤原道信朝臣译为:今韵晓日催分袂,迟迟不忍归。 纵然今夜见,犹恨此朝晖。053.なげきつつひとりぬる夜のあくるまはいかに久しき ものとかはしる /右大将道纲母译为: 太息复太息,
寂寞了无时。 多少未眠夜, 问君知不知?54、忘れじのゆく末まではかたければ今日を限りの命ともかな。——仪同三司母译为:君言不忘到来世,今日何妨许此生。55、滝の音はたえて久しくなりぬれど名こそ流れてなほ闻こえけれ。——大衲言公任译文:天生飞瀑涛声烈,不负名传天下长。056.あらざらむこの世のほかの思ひ出にいまひとたびの 逢ふこともがな /和泉式部 (あらざらんこのよのほかのおもいでにいまひとたびのあうこともがな) 译为:我命将休矣,黄泉路已明。不求得恕免,唯愿与君逢。57、めぐりあひてみしやそれともわかぬまに云がくれにし夜半の月かな。——紫式部译为:长盼相逢恨未逢,相逢不至各西东。无奈恰如夜半月,匆匆总在密云中。(变体)058.有马山猪名の笹原风吹けばいでそよ人を忘れやはする /大弐三位
(ありまやま いなのささはら かぜふけば いでそよひとを わすれやわする)译为:猪名川岸青原野,有马山中竹叶林。君爱渐疏终不忘,山风犹助我声音。059.やすらはで 寝なましものを さ夜ふけて かたぶくまでの 月を见しかな /赤染卫门
(やすらわで ねなましものを さよふけて かたぶくまでの つきをみしかな) 译为:今韵夜阑难入梦,君诺却成空。我自痴心甚,叹息望月中。60、大江山生野の道の远ければまだふみも见ず天の桥立。——小式部内侍译为:大江山路远,桥立未曾临。我自才思敏,何须问母亲?061.いにしへの奈良の都の八重桜けふ九重ににほひぬるかな /伊势大辅 (いにしえの ならのみやこの やえざくら きょうここのえに においぬるかな)译为:奈良城里牡丹樱,烂漫香薰透九重。62、夜をこめて鸟のそらねははかるともよに逢坂の関はゆるさじ。——清少纳言译为:莫学鸡叫过函谷,逢坂关前妾意绝。063.いまはただ思ひ绝えなむとばかりを人づてならで言ふよしもがな /左京大夫道雅 (いまはただ おもいたえなん とばかりを ひとづてならで いうよしもがな)译为:飞祸终绝爱,音书俱渺茫。明朝能见否,相对诉衷肠。064.朝ぼらけ宇治の川雾たえだえにあらはれわたる瀬々の网代木 /権中纳言定頼(あさぼらけ うじのかわぎり たえだえに あらわれわたる せぜのあじろぎ) 译为:宇治临冬晓,幽幽冷雾中。鱼梁时现隐,江水正冥蒙。065.うらみわびほさぬ袖だにあるものを恋にくちなむ名こそをしけれ /相模 (うらみわび ほさぬそでだに あるものを こいにくちなん なこそおしけれ)译为:袖上潜垂泪,花间枉断肠。清名遭毁誉,憔悴谁知伤?066.もろともにあはれと思へ山桜花よりほかに知る人もなし /前大僧正行尊(もろともに あわれとおもえ やまざくら はなよりほかに しるひともなし)译为:今韵深山人罕至,却遇樱花开。物我两相忘,唯它慰我怀。67、春の夜の梦ばかりなる手枕にかひなく立たむ名こそおしけれ。——周防内侍译为:春夜梦阑当睡去,不堪手枕叹名声。068.心にも あらでうき世に ながらへば 恋しかるべき 夜半の月かな /三条院(こころにも あらでうきよに ながらえば こいしかるべき よわのつきかな)译为:滚滚红尘终误我,今宵夜月可流连?069.能因法师译为:红叶风吹散,秋深三室山。飘飘如绣锦,尽染龙田川。70、寂しさに宿を立ち出でてながむればいづこも同じ秋の夕暮れ。——良暹法师译为:出门抬望眼,寂寞四周空。暮霭沉沉过,秋凉萧瑟中。或者译为:寂寞门前空怅望,秋光暮色正苍茫。 071.夕されば 门田の稲叶 おとづれて 芦のまろやに 秋风ぞ吹く /大纳言経信(ゆうさればかどたのいなばおとずれてあしのまろやにあきかぜぞふく) 译为:今韵田野暮苍茫,风吹瑟瑟凉。稻田甫掠过,又到芦屋旁。072.音に闻く高师の浜のあだ波はかけじや袖のぬれもこそすれ /祐子内亲王家纪伊 (おとにきく かたしのはまの あだなみは かけじやそでの ぬれもこそすれ)译为:高师海浪涌,来去不能知。将此喻君爱,使吾衣袖湿。073.高砂の尾の上の桜咲きにけり外山のかすみたたずもあらなむ /前権中纳言匡房(たかさごの おのえのさくら さきにけり とやまのかすみ たたずもあらなん)译为:雾起氤氲遮望眼,樱花烂漫远峰间。074.忧かりける人を初瀬の山おろしよはげしかれとは祈らぬものを /源俊頼朝臣 (うかりけるひとをはつせのやまおろしよはげしかれとはいのらぬものを)
译为:佛前空祝祷,何奈总无情?初濑山归去,痴心付冷风。075.ちぎりおきしさせもが露を命にてあはれ今年の秋もいぬめり /藤原基俊 (ちぎりおきし させもがつゆを いのちにて あわれことしの あきもいぬめり)译为:来是空言去是蓬,譬如朝露已尘封。老来渐觉秋怀冷,人世无常逝晚风。076.わたの原こぎいでて见れば久方の云居にまがふ冲つ白波 /法性寺入道前関白太政大臣(わたのはら こぎいでてみれば ひさかたの くもいにまがう おきつしらなみ)译为:放眼极悠远,茫茫一小船。海天相吻处,犹有水云翻。077.瀬を早み岩にせかるる滝川のわれても末にあはむとぞ思ふ /崇徳院(せをはやみ いわにせかるる たきがわの われてもすえに あわんとぞおもう) 译为:激流石上成双股,你我真情不可分。078.淡路岛かよふ千鸟のなく声に几夜ねざめぬ须磨の関守 /源兼昌(あわじしま かようちどりの なくこえに いくよねざめぬ すまのせきもり)译为:淡路鸟飞徊,鸣声多少悲。须磨征戍客,夜夜梦魂违。079.秋风にたなびく云のたえ间よりもれいづる月の影のさやけさ /左京大夫顕辅(あきかぜに たなびくくもの たえまより もれいずるつきの かげのさやけさ)译为:秋风飒飒吹悠远,月在浮云隙处明。080.长からむ心もしらず黒髪のみだれてけさは物をこそ思へ /待贤门院堀河(ながからん こころもしらず くろかみの みだれてけさは ものをこそおもえ)译为:曾言心不变,我自意迟迟。今日散青发,忧思君可知?81、ほととぎす鸣きつる方をながむればただ有明の月ぞ残れる ——藤原实定译为:清夜子规啼,声声碎耳旁。遍寻空不见,残月晓天长。或译:天色曦微闻杜宇,举头新月一弯残。082.思ひわびさてもいのちはあるものを忧きにたへぬは 涙なりけり /道因法师(おもいわび さてもいのちは あるものを うきにたえぬは なみだなりけり)译为:爱上无情恨不生,眉头心底两难平。岂堪热泪朝朝下,成线成行不可停。83、世の中よ道こそなけれ思ひ入る山の奥にも鹿ぞ鸣くなる。——皇太后宫大夫俊成译为:茫茫尘世路,奔走不曾停。此意无人会,且听山鹿鸣。084.ながらへばまたこのごろやしのばれむ忧しと见し世ぞ 今は恋しき /藤原清辅朝臣 (ながらえば またこのごろや しのばれん うしとみしよぞ いまはこいしき) 译为:人生何处是终极,往事悠悠付累灰。今日伤怀明日判,几分甜蜜几分悲。085.夜もすがら物思ふころは明けやらぬ闺のひまさへつれなかりけり /俊恵法师(よもすがら ものおもうころは あけやらで ねやのひまさえ つれなかりけり)
译为:夜夜苦捱君不至,无情板隙更无光。086.なげけとて月やは物を思はするかこち颜なるわが涙かな /西行法师
(なげきとて つきやはものを おもわする かこちがおなる わがなみだかな) 译为:望月空长叹,愁思万万千。蟾光何罪有?我自泪潸然。087.村雨の露もまだひぬまきの叶に雾たちのぼる秋の夕ぐれ /寂莲法师(むらさめのつゆもまだひぬまきのはにきりたちのぼるあきのゆうぐれ)
【现代訳】さっと通り过ぎたにわか雨が残した露もまだ乾ききっていない杉やひのきの叶のあたりに、もう雾がたちのぼっている。ものさびしい秋の夕暮れだよ。译为:今韵骤雨初歇村似画,蒙蒙夕雾满秋山。88、难波江の苇のかりねのひとよゆゑ身をつくしてや恋わたるべき/皇嘉门院别当译为:今韵难波江上芦, 犹为记今夕。 我义无回顾,忠贞永不移。或者译为:难波芦短良宵短,妾自情长君亦长?89、玉の绪よ绝えなば绝えねながらへば忍ぶることのよわりもぞする/式子内亲王译为:此身当绝直须绝,何必深情藏掖着。090.见せばやな雄岛のあまの袖だにもぬれにぞぬれし色はかはらず /殷富门院大辅(みせばやな おじまのあまの そでだにも ぬれにぞぬれし いろはかわらず)【现代訳】悲しみの涙で色が変わってしまった私の袖を、あなたにお见せしたいものです。あの雄岛の渔夫の袖でさえ、毎日海の水しぶきに濡れていても、色は少しも変わらないというのに。译为:今韵渔夫衣袖空湿透,不如我泪染成红。091.きりぎりす鸣くや霜夜のさむしろに衣かたしきひとりかも寝む /後京极摂政前太政大臣 译为:被天席地秋深矣,满室清霜一客孤。092.わが袖は潮干にみえぬ冲の石の人こそしらねかわくまもなし /二条院讃岐(わがそでは しおひにみえぬ おきのいしの ひとこそしらね かわくまもなし)【现代訳】私の袖は、潮が引いたときも见えない海の底の石のように、人には见えないでしょうけれども、
あの人を思う恋の涙に濡れて、わずかの间さえかわくひまがないのです。 译为:今韵抛情洒泪皆因汝,爱似礁石隐不出。93、世の中は常にもがもな渚こぐ小舟の纲手かなしも——镰仓右大臣译为:船行滩下纤夫手,欸乃一声山水幽。(总感觉此歌无视劳动人民疾苦)翻译错了,改为:时间随水逝,生命本恒长。君看纤夫影,壮哉断我肠。094.み吉野の山の秋风さ夜更けてふるさと寒く衣うつなり /参议雅経(みよしのの やまのあきかぜ さよふけて ふるさとさむく ころもうつなり) 译为:秋风吹瑟瑟,吉野夜幽清。万户捣衣起,增我故园情。95、おほけなくうき世の民におほふかな我がたつ杣に墨染の袖。——前大僧正慈圃译为:人间岁月何悠远,思绪无边比叡山。安得佛光舒广袖,众生从此开欢颜。96、花さそふ岚の庭の雪ならでふりゆくものはわが身なりけり。——前太政大臣入道译为:山风庭院过,花落舞纷纷。坐看犹霜鬓, 蹉跎似我身!097.来ぬ人をまつほの浦の夕なぎに焼くやもしほの身もこがれつつ /権中纳言定家(こぬひとを まつほのうらの ゆうなぎに やくやもしおの みもこがれつつ)译为:思君不得见,伫立浪潮平。海火熬盐夜,吾心犹似蒸。098.风そよぐならの小川の夕ぐれはみそぎぞ夏のしるしなりける /従二位家隆(かぜそよぐ ならのおがわの ゆうぐれは みそぎぞなつの しるしなりける)译为:风吹栖树动,暮色满京都。御洗水纯净,可能涤罪无?99、人も爱し人も恨めしあぢきなく世を思ふゆゑにもの思ふ身は ——后鸟羽天皇译为:爱恨合成人,空谈世上真。恩仇谁泯灭?烦恼不能扪。100.ももしきやふるき轩ばのしのぶにもなほあまりある 昔なりけり /顺徳院 (ももしきや ふるきのきばの しのぶにも なおあまりある むかしなりけり)译为:今韵深宫荒草没,战乱频仍过。回念旧繁华,太息不能绝。一段原文、一段假名、一段翻译,会五十音这样就可以了,如果不会,罗马拼音晚点再补上
帮我标一下罗马音谢谢
好的,没问题,不过内容有点多,我这个假日补给你好吗?一定会补的,请放心!
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
罗马音的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 为什么我没有花呗 的文章

 

随机推荐