我今年43岁不知怎么变得会说话的说话声韵变得沙拉

  无论男女都是这个调调,过去我们看过台湾的电视剧里的演员说话可不是这样的,普通话说的可好了,现在的偶像剧里的人说话没办法听看。我有次在医院打针,正好有一台湾偶像剧在播,身边的一个女人喊着要换台,说她听着倒胃口,傍边人都说有同感。现在看许多台湾的新闻采访,台湾人说话确实很嗲声嗲气,听着难过。
楼主发言:1次 发图:0张
  不会啊,很好听啊  估计楼主是北方人吧  南方沿海省份,说话普通话都有点嗲,不过没台湾的厉害。  
  正好有一台湾偶像剧在播,身边的一个女人喊着要换台,说她听着倒胃口,傍边人都说有同感    ======  同意  不过你一定没见过湾湾飙闽南语
  这没什么
台湾人听到大陆人说话卷舌来卷舌去的
也觉得听着难过          讨论这没啥意义  
  作者:inluck3
回复日期: 22:26:00 2#       正好有一台湾偶像剧在播,身边的一个女人喊着要换台,说她听着倒胃口,傍边人都说有同感        ======    同意    不过你一定没见过湾湾飙闽南语    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------    支支飙北京话更厉害      
  过去台湾电视剧在我们这里很是热播,火的不得了,演员说话听着也舒服,这几年怎么就变的听着别扭呢,本人是南方人,就在福建边上,闽南话我听着很习惯的,就怕听台湾人说国语,听着起鸡皮疙瘩
  這就好像我們覺得大陸人講話為什麼都要捲舌是一樣的道理
  作者:rwp8714
回复日期: 22:42:00 6#       這就好像我們覺得大陸人講話為什麼都要捲舌是一樣的道理    
=====  不是这意思  是说这个“就怕听台湾人说国语,听着起鸡皮疙瘩”   就是说湾湾的普通话极度不标准 口音太重了 听起来很不舒服 闽南腔太严重了
  台湾地区的国语、大陆地区的普遍话、新马地区的新马华语虽然都属于现代标准汉语,但由于长期的交流不畅.存在很多不同。
  口音的捲舌不能簡單的說是大陸,在大陸有三分之一地方口音是不捲舌的,其中包括,華東、華南等省份
  我聽北方人捲舌才叫起雞皮疙瘩    你兒吃兒飯兒沒兒  有那麼多兒啊!!    真想一拳打過去  還嫌台灣人嗲?    沒嫌你兒子多就好了!!    還有台灣人的國語才是最好聽的  不信你去香港版問香港人  問他們喜歡台灣人說的國語還是大陸北方人說的國語    屁眼想也知道  大陸北方人說的國語  能聽嗎?    那兒來兒去的北京腔  本來就是蒙古人和通古斯人不會說古漢語  最後變形成的狗屎腔罷了    而台灣國語  則是南方正宗漢人  重新學習通古斯狗屎官話  用自己優美博大的漢語腔調  重新詮釋得國語    雖然跟閩南話跟廣東話差別很大  但至少把握住了個重點  那就是少了很多通古斯的&兒&音
  台灣有偶像劇嗎?  你要看也看日韓的  怎麼會笨到看台灣的找罪受    台灣人講話正常的很多好不好  我發音就很標準中氣十足    那些聲音很娘的人佔極少數  被蔡康永帶壞  以為聲音很娘才好聽  其實很變態敗壞社會風氣  天道式微
  作者:rwp8714
回复日期: 22:42:00 6#       這就好像我們覺得大陸人講話為什麼都要捲舌是一樣的道理  ————————-  给你补充点常识,内地人和台湾人在标准的国语普通话上面的差别,仅限于一些字词的读音上面。  然后再给你点提醒,在说除了你以外的人或者事的时候,比如内地,千万不要用“都”这个字。卷舌是一定的,因为有很多字是卷舌的。但是真正经常卷舌的,只有北方人,比如北京的朋友,东北的朋友。以及模仿他们说话的南方人。
  那些聲音很娘的人佔極少數    被蔡康永帶壞    以為聲音很娘才好聽    其實很變態敗壞社會風氣    天道式微  ——————————————————  蔡康永是斯文人,说话有些娘这很容易理解,并非刻意。我不觉得有什么不妥。动不动扯上败坏社会风气,要么你是我们内地人哦?
  我看过去的台湾明星如秦汉,秦祥林,林青霞,郎雄,归亚蕾,吴倩莲等说话就挺好听的,上一代的台湾明星没有哪个很嗲的,电视剧电影里的演员国语的标准的很,不知道现在为啥变得这味了
  作者:Pat301
回复日期: 05:00:00 10#    我聽北方人捲舌才叫起雞皮疙瘩        你兒吃兒飯兒沒兒    有那麼多兒啊!!        真想一拳打過去    還嫌台灣人嗲?        沒嫌你兒子多就好了!!        還有台灣人的國語才是最好聽的    不信你去香港版問香港人    問他們喜歡台灣人說的國語還是大陸北方人說的國語        屁眼想也知道    大陸北方人說的國語    能聽嗎?        那兒來兒去的北京腔    本來就是蒙古人和通古斯人不會說古漢語    最後變形成的狗屎腔罷了        而台灣國語    則是南方正宗漢人    重新學習通古斯狗屎官話    用自己優美博大的漢語腔調    重新詮釋得國語        雖然跟閩南話跟廣東話差別很大    但至少把握住了個重點    那就是少了很多通古斯的&兒&音  ===========================================================  弯弯又激动了 不过从你回复中很好反映了你拍屁股想问题的本质    不是全中国都是儿 居然问冈巴兹喜欢听什么 赫赫 是他们回归我们 别弄反了 人家最喜欢当然还是广东话咯 听普通话无非是要再经济 文化 生活等方面融入我们这边    不过让我选择儿和湾腔。。。 算了还是让我听着累点的儿音 总比鸡皮疙瘩好
  台湾年轻人喜欢装可爱呗 我个人觉得也还不错 常在大陆的优质台湾妹不多 否则交往一个尝尝鲜也ok
  作者:买卖提2009
回复日期: 08:03:00 14#       我看过去的台湾明星如秦汉,秦祥林,林青霞,郎雄,归亚蕾,吴倩莲等说话就挺好听的,上一代的台湾明星没有哪个很嗲的,电视剧电影里的演员国语的标准的很,不知道现在为啥变得这味了    ================  嗯  看看现在的台湾艺人 很难想象新白娘子传奇是台剧  
  作者:鼠年的歌
回复日期: 08:36:00 16#       台湾年轻人喜欢装可爱呗 我个人觉得也还不错 常在大陆的优质台湾妹不多 否则交往一个尝尝鲜也ok    _________________    同年说得似乎在吃生鲜脆藕。
  内地至少有一般人说普通话是不带儿话音的吧。相比较而言,那些台湾艺人模仿北方人说话什么词后面都带儿显得比较恶心
  台灣人,有時愛開小玩笑,學對方的口音說話阿.  你娘,我也.  你會ㄦ會韻,我也來幾個.  
  同問LZ    中國人為什麼說話粗聲粗氣的土到掉渣卻自以為爽直呢?
  而且說台灣人國語不標準的我肯定85%都是中國北方人  去聽聽你們的廣東 福建 西南 廣西 江西這些地方的好嗎?  什麼腔調都有 鄉音還極重 聽都聽不懂 還嫌台灣人發音不標準?
  作者:火红的夏天
回复日期: 08:47:00 18#       作者:鼠年的歌 回复日期: 08:36:00 16#           台湾年轻人喜欢装可爱呗 我个人觉得也还不错 常在大陆的优质台湾妹不多 否则交往一个尝尝鲜也ok        _________________        同年说得似乎在吃生鲜脆藕。  ------------------------------------------------------------  同年 你说的感觉很相似 我最近不是吃补就是生猛 特别吃完羊肉后 都快养成习惯拿水果沙拉或甜品当主食了 台湾年轻人 尤其女生很像后者的味道 有餐后水果或小点的感觉   
  台湾的发音还算可以,就是现在男人哪腔调有点太J8拖拉了,男人嘛,说话干脆点,思维敏捷点才能体现雄性特征。
  真看不出所以然.國語用法不知哪裡娘.是否可舉例.  若是用成語過多.那就沒辦法了.台灣原則上鼓勵在文章或者文法上用成語..  
  其实那种嗲是装出来的,是台湾当代人的流行风吧.  而且只限于说国语时,听台湾方言,一点儿都不嗲.音质粗得很,也很有力,像广东话.
  要學中國那種大聲說話大口吃肉才叫豪邁真男人  台人有禮輕聲細語不符潮流~實在是太娘了  咱們台灣應該推行西安土話或東北腔 這是未來時尚潮流趨勢
  中國北方好男兒 這才叫MAN 有血性  台男都瀏海纖瘦花美男風 實在太娘  都應該多多學習正統中國北方剛直鐵漢男子氣概    改日來建議教育部推行新生活運動吧!!!
  中國北方好男兒 這才叫MAN 有血性    台男都瀏海纖瘦花美男風 實在太娘    都應該多多學習正統中國北方剛直鐵漢男子氣概        改日來建議教育部推行新生活運動吧!!!
  哈哈.. 娘 .請借過. 豪邁.讓 . 滾.   娘..對不起.請幫我拿一下..豪邁..慢吞吞.拿過來.  因該是如此吧..哈哈
  哈哈 真好玩
  - -,话说我不喜欢北方那样,但是我也不喜欢弯弯的锅盖泡面头- -~  当然,要是是吃软饭的就另当别论了,那是人家职业需要- -。  
  哈哈,不过也不能拿东北说事,其实北方话最难听的就是辽宁跟山东,说话就像要吵架一样,其它地方都还好。      台湾男人用助词不要太多,容易让人感觉拖拉,可能大家也是耳闻台湾偶像剧有感,稍上点年纪的人应该不是那样吧。
  因为男人要内敛,要低调,不需要太多助词去表答自己的意思,真正的男人表现自己心思时更多的是沉默。
  方言问题吧,成都人说话那才真正的受不了
  沈阳女人说话也超难听。      差不多     沈阳女人哪台湾男人交换一下就挺完美的了。
  要學中國那種大聲說話大口吃肉才叫豪邁真男人  ------------------------------------------------------------  冬天里暖上一壶黄酒 配上一炉羊肉 何其美啊
  哈哈,万一真打起战来,这边的人就说:‘走去屠小鸡仔,或摘草莓’,说不定到了对岸看到男人如此秀气,被鸡奸的可能性都有。
  polygram 哈哈 你真MAN ...    你去上課或工作~     早上起來: 他乃乃的 俺起來了!給俺弄早點~   晚上想愛X ? 我不知道你們怎形容 : 他乃乃的 俺想屠小鸡仔,還不來!
  对对对,成都人说话就是嗲得不得了,干脆点好不好
  台湾年轻一代的明星看形象我觉得很娘。。
  我看过很多台湾配音的动画片,    熟悉的配音演员有刘晓云,官至宏,反正听过的。。。    宫崎骏的动画全集我看得也全是台湾的配音,    觉得配的很好呀,普通话很标准,很好听。。。    台湾的歌手唱歌的时候国语发音也很标准呀,    为何很多人说话的时候就。。。。。反正我是有起疙瘩的。。。    特别是很多台湾的小女生说话很XX。。。。受不了。。。      大陆这边说普通话经常带儿字音的也就北京一带吧。。    还有沿海一带说普通话也很像台湾。。    小时候老师教的都不标准吗,还是全国教材没统一。。。。    
  方言问题吧,成都人说话那才真正的受不了    ----------  最近在台北看的到成都的連續劇,新鄰居時代.  還好阿,挺好玩的.  努力的在學.
  台湾老一代演员和年轻的演员口音就是不一样,台湾领导人中老马的口音蛮好听的,我们这的很多女人都非常迷他,无论年轻或者年纪大的,我怀疑他能够当选纯粹靠的就是他的色相,女选民估计选他的特多,我就奇怪,他年轻时干嘛不进演艺圈呢,没准现在有多一台湾影星呢
  馬小9年輕時是比現在帥  還是個好爸爸,看過他替女兒送便當
  女生发嗲但看起来不做作的话,就会让人听起来舒服!否则,就要让人吐血了。。。
  作者:台北老乌鸦
回复日期: 14:33:00 43#    方言问题吧,成都人说话那才真正的受不了        ----------    最近在台北看的到成都的連續劇,新鄰居時代.    還好阿,挺好玩的.    努力的在學.  -------------------------------------------------------------  推薦老烏鴉兄看《山城棒棒軍》,俺喜歡的。呵呵!  
  推薦老烏鴉兄看《山城棒棒軍》,俺喜歡的。呵呵!  ----------  realapeman,    我真很少看電視節目的.  會看新鄰居時代,是因為家母他們家都待過重慶.  他們聽到死川話特別親切,還會說&這不是四川話&  :因為他們會的是重慶方言.     我覺得這緯來非常好,應該多多引進方言節目.  讓台灣的節目多樣化.     至於山城棒棒軍,應該是重慶的.  但不知何時引進了.  (您別笑,我家更不看錄影片的)
  緯來大概頭殼燒壞了  去買一部講四川話的電視劇來播  鬼才聽得懂 老一輩的外省人根本剩沒多少  年輕一代的誰聽得懂四川話 笑點也不懂  電玩快打 打擊出去好好做就好了啦    不然那個錢進人民幣(都是些賣農漁產品的)還比較有看頭
  一醉一声别  ------------    你看欧美电影喜欢原声版还是配音版?    加字幕不就好了  
  嗲个撒,你看看台版女女,个顶个是吞虎驱狼之辈,小心骨头渣都 留不了 。
  作者:台北老乌鸦
回复日期: 16:26:00 49#    推薦老烏鴉兄看《山城棒棒軍》,俺喜歡的。呵呵!    ----------    realapeman,        我真很少看電視節目的.    會看新鄰居時代,是因為家母他們家都待過重慶.    他們聽到死川話特別親切,還會說&這不是四川話&    :因為他們會的是重慶方言.        我覺得這緯來非常好,應該多多引進方言節目.    讓台灣的節目多樣化.        至於山城棒棒軍,應該是重慶的.    但不知何時引進了.    (您別笑,我家更不看錄影片的)  -----------------------------------------------------------  對頭!《山城棒棒軍》故事背景就是重慶。    老烏鴉兄可以妥善利用大陸的視頻網站,如土豆、酷6......這樣看電視劇就可以不受時間限制了。  
  雅蠛蝶
  作者:夜星辰yxc
回复日期: 05:44:00 13#    那些聲音很娘的人佔極少數      被蔡康永帶壞      以為聲音很娘才好聽      其實很變態敗壞社會風氣      天道式微    ——————————————————    蔡康永是斯文人,说话有些娘这很容易理解,并非刻意。我不觉得有什么不妥。动不动扯上败坏社会风气,要么你是我们内地人哦?    -----------------------------------    身為男子漢聲音怎麼可以像女人  又不是古代的太監  男生斯文沒關係但不能有娘味  現在的人太糟糕  連聲音都可以亂改變一點自制力也沒有    如果解放軍講話也娘娘腔  還會有威嚴嗎?  真是敗壞社會風氣教壞小孩  自甘墮落不是男人    只要是男生讓我聽到聲音很娘  直接給0分  連朋友也當不成
  作者:Pat301
回复日期: 05:00:00 10#       我聽北方人捲舌才叫起雞皮疙瘩        你兒吃兒飯兒沒兒    有那麼多兒啊!!        真想一拳打過去    還嫌台灣人嗲?        沒嫌你兒子多就好了!!        還有台灣人的國語才是最好聽的    不信你去香港版問香港人    問他們喜歡台灣人說的國語還是大陸北方人說的國語        屁眼想也知道    大陸北方人說的國語    能聽嗎?        那兒來兒去的北京腔    本來就是蒙古人和通古斯人不會說古漢語    最後變形成的狗屎腔罷了        而台灣國語    則是南方正宗漢人    重新學習通古斯狗屎官話    用自己優美博大的漢語腔調    重新詮釋得國語        雖然跟閩南話跟廣東話差別很大    但至少把握住了個重點    那就是少了很多通古斯的&兒&音    ——————————————    这位兄台真搞笑~~~哈哈    儿化音并不是哪里都可以加的
是有一定的用法的     听起来不会很别扭    我觉得台湾人讲话一般的还行
    有的比较雷人    因为他们没有圈舌音     听起来好囧
感觉是没什么文化一样     比如说 罗志祥
赵正平 之类的    不过一般的有点水平的明星都最起码有圈舌     所以感觉还行    其实大陆的一些电视剧圈舌音圈得太厉害了    听上去也挺别扭的    如 《奋斗》 《爱情公寓》里面
  老实说台湾的普通话确实瞒好听的,我们看外语片的时候情愿听台湾配的也不愿听CCTV配的。。。。    当然台湾人说话的确是有点娘。。。LZ说的是正解。
  樓豬的意思是說福建南部地區的人也是那樣啊~你的地理學的真差
  我看過很多中國&視頻流出&圈舌音的自拍影片(u_u)  一整個就是科科
  那叫文雅。。。。
  受不了北方的那种普通话,没韵味  成都话太软绵绵,听得骨头都软了,受不了  台湾的还好啦  最重要的不要装就好。  最好听的还是粤语了。
  很简单,台湾人春药吃多了……~·~
  那时怎么不整粤语当国语啊!北京腔满好玩的,台娘们受不了!
  推薦老烏鴉兄看《山城棒棒軍》,俺喜歡的。呵呵!  ------------------------------  没想到台湾人也看啊,那是十四年前的电视剧了,但至今重播收视率依然不差,那里面的重庆方言最地道了.  十四,五年前的重庆跟现在的重庆变化简直太大了.
  现在的台湾女星也就林志玲的声音好听点
  只要不骂人,哪的话都好听。
  一句話  臺灣男人的氣魄在母語裡面
  作者:茄苳
回复日期: 21:34:00 67#       一句話    臺灣男人的氣魄在母語裡面    =================    嘻嘻...笑而不语
  作者:买卖提2009
回复日期: 20:58:00 65#       现在的台湾女星也就林志玲的声音好听点  --------------------------------------------------------  她说国语还是嗲,不过有次她在节目里说法语还真挺好听的,一点也没有嗲
  作者:一醉一声别
回复日期: 10:42:00 22#       而且說台灣人國語不標準的我肯定85%都是中國北方人    去聽聽你們的廣東 福建 西南 廣西 江西這些地方的好嗎?  什麼腔調都有 鄉音還極重 聽都聽不懂 還嫌台灣人發音不標準?  ----------------------------------------------------------  同感..............    大陸的地方新聞沒配字幕    真的聽不懂      
  作者:夜星辰yxc 回复日期: 05:44:00 13#      那些聲音很娘的人佔極少數        被蔡康永帶壞        以為聲音很娘才好聽        其實很變態敗壞社會風氣        天道式微  -----------------------------------------------------------    他很愛說他是上海人.............    他說他是上海人的次數比台灣人多...........
  大陸人可以舉明星當例子嗎    像伍百 陳昇 很MAN啊......道地的閩南腔    我覺得你們覺得娘    應該是用語問題    像台灣人愛用 人家 當代名詞    大陸好像不常用    代指你 他 還好    用來代指我.....真的很噁心的    還有台灣人發語詞也用的多    嗯 啊 嗎之類的    這是我觀察的結果    如果單指語調 我是覺得不娘啦    大陸人覺得 周杰倫 蘇有朋 任賢齊 娘嗎            
  我看过很多台湾配音的动画片,        熟悉的配音演员有刘晓云,官至宏,反正听过的。。。        宫崎骏的动画全集我看得也全是台湾的配音,        觉得配的很好呀,普通话很标准,很好听。。。        台湾的歌手唱歌的时候国语发音也很标准呀,        为何很多人说话的时候就。。。。。反正我是有起疙瘩的。。。        特别是很多台湾的小女生说话很XX。。。。受不了。。。            大陆这边说普通话经常带儿字音的也就北京一带吧。。        还有沿海一带说普通话也很像台湾。。        小时候老师教的都不标准吗,还是全国教材没统一。。。。      ------------------------------------------------------------    我覺得 七龍珠 台灣的配音好過日本配音    我受不了 悟空的日本配音
  台湾女人说话可以接受,男人说话这样就嚷人恶心了,我反感的不是方言,而是男人说话的那股子腔调,还故意把某些词说不清,恶心极了。
  我是广东的,我也很讨厌北方的卷舌太多,有时不出字幕不知道在说什么。。。
  台湾女人说话可以接受,男人说话这样就嚷人恶心了,我反感的不是方言,而是男人说话的那股子腔调,还故意把某些词说不清,恶心极了。  _________  哎,排一下,就是这样了。腔调太难受。。。。  
  大陆也有用‘人家’的,都是女人撒娇时用。      
  作者:一醉一声别
回复日期: 10:42:00 22#       而且說台灣人國語不標準的我肯定85%都是中國北方人    去聽聽你們的廣東 福建 西南 廣西 江西這些地方的好嗎?    什麼腔調都有 鄉音還極重 聽都聽不懂 還嫌台灣人發音不標準?    ————————————————————————————————————————————————————————  
这位朋友,你也太会走题了吧,我们再说台湾的国语。你来跟我们说南方方言干什么?难道台湾人都像你这样国语水平这么差吗?说话都能走题!真是服了你了!
  到过台湾的游客回来,都说台湾民众的国语(普通话)非常普及,各阶层都会说,而且讲得很地道,比大陆的平均水平要高,也许和当年义务教育普及程度高有关吧。    至于嗲,集中体现在所谓本土电视节目。是近一、二十年随着本土化来的吧?    其实有的媒体人说话,不是嗲不嗲的问题,而是一种很奇怪的腔调,经常在一些现场新闻播音听到。
  以一個台灣男人的立場  國語(普通話)罵人真是沒勁  一般正式場合才會用國語,  因為是正式場合用與所以需要注意禮節  因此反而覺得有點娘  真的爆粗口,真漢子的時候  都是講台語的啦    所以大家在媒體上看到的很娘也是有原因的  我看大陸節目也不覺得大陸男性同胞說話有多爺
  什么台语 汉字到了日本变了涵义也是汉字 闽南语就是闽南语
  作者:鼠年的歌
回复日期: 15:13:00 81#       什么台语 汉字到了日本变了涵义也是汉字 闽南语就是闽南语  ===========================================================  閩南語台語我都沒意見  習慣用詞  各自表述  高興就好
  楼上兄弟,你就随人家的习惯好了,和粤语一样,不就是一种方言嘛。
  我是没听说把英文单字粤语化的香港人说自己说的是港语 这种不恰当称谓 是埋有太多龌龊东西的畸形心态 沙文又无耻 不单是方言的名称而已
  作者:ikiya
回复日期: 15:09:00 80#       以一個台灣男人的立場    國語(普通話)罵人真是沒勁    一般正式場合才會用國語,    因為是正式場合用與所以需要注意禮節    因此反而覺得有點娘    真的爆粗口,真漢子的時候    都是講台語的啦        所以大家在媒體上看到的很娘也是有原因的    我看大陸節目也不覺得大陸男性同胞說話有多爺    -----------------------------------------------------------  有人看到娘,大概看的是那些偶像剧。    我说的“怪”,就是有些不是很专业的播音员,那种腔调,是把国语不停变调,多数是降调,尾音拖得长,语速很快,和正统播音不一样。
  一般民眾多少會講一些日語的單字,有時普通話 閩南語 日語單字混在一起說,受到日語的影響尾音較長上飄
  看電視 跟真人說話是兩回事    一個男人MAN不MAN在思想行為 不在嘴上    
  作者:鼠年的歌
回复日期: 15:28:00 84#    我是没听说把英文单字粤语化的香港人说自己说的是港语 这种不恰当称谓 是埋有太多龌龊东西的畸形心态 沙文又无耻 不单是方言的名称而已    ====================================================  你言重了  台語的確是出自閩南語  大陸說得閩南語我可能聽的懂但不會是全部  台語是閩南語加上日語及這幾百年來的台湾生活用語  大陸地區懂閩南語的也不見得全部都聽的懂  如果說台語是閩南語系的分支我可以接受  說“埋有太多龌龊东西的畸形心态“  那我覺得您真是言重了
  语言随信息时代带来的文化冲击与交流 不论是国语还是方言都有一定程度的相互吸纳与交融 国语里也有不少日语单词 但并不改变其主体属性 也并不能因此而作为差异判断 作为革新性&新文化&的标志
  否则照这逻辑 明代人的白话文岂不是&明语&了 尤其放在作为台湾切割性的标榜文化创造与独立性的背景中 台语这两个字听起来 实在畸形
  那我在版上常聽到的滬語,粵語是不是地方性語言  上海話,廣東話你們都能接受,不能接受台湾話  請問你的接受程度是以區域,省,市,還是什樣的標準來接受方言的  我只能說你真的想太多了  這樣活著人會很糾結  
  說來說去客語最慘了啊 XD  不管在那個省都是叫客語
  没有沪语 只有上海话 &语&可以理解成独特地方文化背景的标志 具有不二性 你可以说那是台湾话 但绝不是台语 我倒不纠结 也没想太多 但说话与看问题要清晰 有足够依据
  台湾话是怎么样的?马娘娘式的,还是沈富雄式的~
  那只能說我們認知有誤  對絕大部分台湾人而言    台語=台湾話  用普通話說好像不同  但是用台語說意思是一樣的
  作者:鼠年的歌
回复日期: 12:27:00 94#    没有沪语 只有上海话 &语&可以理解成独特地方文化背景的标志 具有不二性 你可以说那是台湾话 但绝不是台语 我倒不纠结 也没想太多 但说话与看问题要清晰 有足够依据    =======================================  恩  我對大陸的確不了解,滬語我也是好像有印象看到的,如果沒有滬語  請問上海話屬於哪裡的方言
  難怪你說沒有滬語  看來他的發展跟台語很像阿    ========================================      沪语-历史记载  
  1853年,英国
传教士J.Edkins在上海最早系统地发表了他记录的上海话:“黄浦水大来野”,“买拉个米担(拿)来拨是(给了)穷人”。那时的上海归属松江府,上海话很像现在的松江话。    沪语-发展过程  
  随着城区的扩展,大量迁入上海的移民带来了天南地北的方言。像上海话中的“阿是”来自苏州,“阿拉”来自宁波,“木佬佬”来自杭州,“小把戏”来自苏北。就拿上海的小吃来看,五方佳食的美名由于热闹的夜市开放而融入沪语词汇:宁波的“鸭膀”、“黄泥螺”,苏州的“甘草梅子”、“盐金花菜”,广东的“鱼生粥”,苏北的“麻油馓子”、“脆麻花”,山东的“大饼”,加上本地的“擂沙圆”、“熏肠肚子”、“五香茶叶蛋”等等,可谓五花八门。单说反映上海饼类的名词一下子就增加很多,如“面饼、大饼、羌饼、麻饼、蹋饼、葱油饼、香脆饼、香酥饼、老虎脚爪、蟹壳黄”等。“马路、洋房、自来水、卡车、黄包车、足球、高尔夫球、酒吧、报馆、书局、博物馆、幼稚园、影戏院、俱乐部、雪花膏、牛皮筋、拍纸簿”等等,上海话中一时面熟陌生的名词骤增。    西方现代文化的东渐也带来了许多新词,像“色拉、土司、白兰地、吉普卡、沙发、司的克、水门汀、派司”,形成了本世纪初外来词引进的高潮。与此同时,“十里洋场” 上一些腐朽文化也曾污染过沪语,像“燕子窠”里“吹横箫”,“开门堂子”中“打野鸡”,一些黑行为带来了“打白客”、“剥田鸡”、“背娘舅”、“拉皮条”、“放白鸽”、“吃豆腐”等一批词语。上海还一度出现了闻名世界的“洋泾浜话”:“麦克麦克”形容钞票多,“毕的生司”则是身无分文了。在与洋人的交往中,洋人做过沪上店肆的“洋盘”,上海人也有过“吃外国火腿”(足踢)的经历。那些旧词语而今有的随旧事物的消亡成了过眼烟云,有的则一直话到现在,如洋泾浜语“chopsticks(筷子)”就留到英语词典里去了。    繁荣的经济文化和频繁的交往使上海话成为吴语中发展最快的方言,即使一些别的方言中很稳定的常用词也在上海150年里发生变迁。相当于普通话“很”的副词,沪语中就先后有“野、邪、邪气、交关、穷、老、瞎”好几个,现在 “野、邪”都只留在了郊县,“穷”已传给了苏州,上海城区里“伊老好”的“老”占了优势,青年人又说起了“瞎”。“你吃饭没有?”开埠时说“侬饭吃啊末?”后来说:“侬饭阿曾吃?”现在是“侬饭吃了伐?”几经更迭。    沪语-现状  
  经历了天翻地覆的上海方言,积累了许多极为生动的词语,表达十分灵活。如形容圆有“的粒滚圆”,形容脆称“刮辣松脆”,形容烫说“热炙普烫”,形容青为“碧绿生青”。“额角头碰着天花板”极言侥幸之喜,“霉头触到印度国”极言倒霉之重,“门槛精到九十六”极言精明之盛。一大批惯用语如“插外快”、“轧苗头”、“牵头皮”、“打回票”、“触壁脚”、“收骨头”、“卖关子”、“吃空心汤团”等等,往往随口说来,言简意赅。青少年还在不断创造和使用新词,如表贬的“大兴”、“戆脱”,表褒的“乓乓响”、“一只鼎”、“瞎嗲”,海派风味隽永。本世纪末又掀起流行语的高潮,新词层出不穷,只好另文详说了。如今上海话已跟着上海人的足迹流传各地,不但在中国处处可闻,而且远布欧澳日美,传播着大上海的民风和文明。
  这些江浙沪地带的地方语言学名统称吴语 沪语不具有普遍的代表性意义 和台语一样 就一野孤禅 上海话是吴语分支
  嗯 啊 嗎之類的        這是我觀察的結果        如果單指語調 我是覺得不娘啦  ——————————  谢谢你现身说法,给嗯 啊 吗后面增加了一个啦。
使用“←”“→”快捷翻页

我要回帖

更多关于 别人说话不知道怎么接 的文章

 

随机推荐